Ads
related to: what is paraphrasing a poem
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A paraphrase can be introduced with verbum dicendi—a declaratory expression to signal the transition to the paraphrase. For example, in "The author states 'The signal was red,' that is, the train was not allowed to proceed," the that is signals the paraphrase that follows. A paraphrase does not need to accompany a direct quotation. [20]
The eleventh, famous chapter, entitled "The Heresy of Paraphrase," is a polemic against the use of paraphrase in describing and criticizing a poem. This chapter is followed by two appendices: "Criticism, History, and Critical Relativism" and "The Problem of Belief."
The Heresy of Paraphrase" is the name of the paradox where it is impossible to paraphrase a poem because paraphrasing a poem removes its form, which is an integral part of its meaning. Its name comes from a chapter by the same name in Cleanth Brooks 's book The Well-Wrought Urn .
There is, however, a great deal of difference between a literal translation of a poetic work and a prose translation. A literal translation of poetry may be in prose rather than verse but also be error-free. Charles Singleton's 1975 translation of the Divine Comedy is regarded as a prose translation.
Paraphrase may apply to music as well as to writing. It was commonplace for Baroque, Classical and Romantic composers to create variations on each other's work ...
These were re-wordings of Biblical passages in Old English, not exact translations, but paraphrasing, sometimes into beautiful poetry in its own right. The first and longest is of Genesis (originally presented as one work in the Junius manuscript but now thought to consist of two separate poems, A and B ), the second is of Exodus and the third ...
When a poem is flooded with too much emotion, it becomes sentimental, even cheesy; but when a poem risks nothing, it leaves a reader cold. The best love poems enact the hyperaware state of being ...
Repetition is the simple repeating of a word, within a short space of words (including in a poem), with no particular placement of the words to secure emphasis.It is a multilinguistic written or spoken device, frequently used in English and several other languages, such as Hindi and Chinese, and so rarely termed a figure of speech.