Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Credulity is a person's willingness or ability to believe that a statement is true, especially on minimal or uncertain evidence. [1] [2] Credulity is not necessarily a belief in something that may be false: the subject of the belief may even be correct, but a credulous person will believe it without good evidence.
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
English sources preferred: Do check to see if an English-language citation is available that is the equivalent of the foreign-language citation (for example an authorized translation), since that's easier for readers to verify. If you do find one, you don't need to include the foreign-language citation.
Gullibility does not appear in Noah Webster's 1817 A dictionary of the English language, [12] but it does appear in the 1830 edition of his American dictionary of the English language, where it is defined: "n. Credulity. (A low word)". [13] Both gullibility and gullible appear in the 1900 New English Dictionary. [10]
A fair share of the words borrowed into English from Indian languages were themselves borrowed from Persian or Arabic. An example of this is the widely used English word 'pyjamas' which originates from Persian paejamah, literally "leg clothing," from pae "leg" (from PIE root *ped- "foot") + jamah "clothing, garment." [21]
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).