Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Hawar alphabet is primarily used in Syria and Turkey, while the Kurdo-Arabic alphabet is commonly used in Iraq and Iran. The Hawar alphabet is also used to some extent in Iraqi Kurdistan . [ 4 ] [ 5 ] Two additional alphabets, based on the Armenian and Cyrillic scripts , were once used by Kurds in the Soviet Union , most notably in the ...
For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. Baghdadi Arabic is the Arabic dialect spoken in Baghdad , the capital of Iraq . During the 20th century, Baghdadi Arabic has become the lingua franca of Iraq, and the language of commerce and education.
The Arabic alphabet, [a] or the Arabic abjad, is the Arabic script as specifically codified for writing the Arabic language. It is a unicameral script written from right-to-left in a cursive style, and includes 28 letters, [b] of which most have contextual letterforms. Unlike the modern Latin alphabet, the script has no concept of letter case.
The X-SAMPA symbol is n`. It is similar to the palatal nasal ɲ with a leftward hook from the left stem. Another similar sound is the velar nasal ŋ with a leftward hook from the right stem; in Saraiki , this is ݨ, combining nūn and rre ڑ: for example کݨ مݨ، چھݨ چھݨ، ونڄݨ۔ .
95 characters; the 52 alphabet characters belong to the Latin script. The remaining 43 belong to the common script. The 33 characters classified as ASCII Punctuation & Symbols are also sometimes referred to as ASCII special characters. Often only these characters (and not other Unicode punctuation) are what is meant when an organization says a ...
The national symbols of Iraq are official and unofficial flags, icons or cultural expressions that are emblematic, representative or otherwise characteristic of Iraq and of its culture. Symbol [ edit ]
The sequence of symbols — a lion, eagle, bull, fig tree and plough — was found etched into Assyrian temple ruins in the ancient city of Dūr-Šarrukīn, located in present day Khorsabad, Iraq ...
The symbols for the corresponding phonemes in the International Phonetic Alphabet, ʕ for pharyngeal fricative (ayin) and ʔ for glottal stop (alef) were adopted in the 1928 revision. In anglicized Arabic or Hebrew names or in loanwords, ayin is often omitted entirely: Iraq ʿ irāq عراق , Arab ʿ arab عرب , Saudi su ʿ ūdī سعودي ...