Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"E Papa Waiari" (English: "Oh, Uncle Waiari"), also known as "E Papa Wairangi" is a traditional Māori song, often used in tītī tōrea, a type of whakaraka (skill and dexterity game) played by passing tītī (40-60cm long sticks) while seated, in time to a rhythmic song.
Tītī tōrea is a Māori game which uses wooden sticks, known as tītī, and is usually played by two or more players by throwing these sticks to each other. [1] It is often performed in Polynesia, as well as in the Polynesian Cultural Center in Honolulu, O'ahu, Hawai'i, United States. It is a game involving sticks and a beat of three usually. [2]
The group of people performing a haka is referred to as a kapa haka (kapa meaning group or team, and also rank or row). [14] The Māori word haka has cognates in other Polynesian languages, for example: Samoan saʻa (), Tokelauan haka, Rarotongan ʻaka, Hawaiian haʻa, Marquesan haka, meaning 'to be short-legged' or 'dance'; all from Proto-Polynesian saka, from Proto-Malayo-Polynesian sakaŋ ...
It was a bad omen for a song to be interrupted, so singers would perform in subgroups to allow each subgroup to breathe without interrupting the flow of the chant. Mervyn McLean, in "Traditional Songs of the Maori", first notated the microtonality in a significant number of mōteatea in 1975. [1] [need quotation to verify]
Newspaper reports of early games spoke of the "weird war cry of the visitors" in response to the crowds' singing. Thus the fifth game at Swansea began with 40,000 waiting Welshmen singing Cwm Rhondda, Sospan Fach, Land of My Fathers and then God Save the King, to which the All Blacks responded with a "weird chant led by Nēpia".
Today, the haka they perform is their own, "Kaipahua Kura", meaning 'Red Raider' in the Maori language. Written and choreographed by Seamus Fitzgerald, [ 6 ] [ 7 ] a special instructor at Brigham Young University-Hawaii and a Manager/Cultural Specialist in the Aotearoa or New Zealand section of the Polynesian Cultural Center in La'ie .
haka: a chant and dance of challenge (not always a war dance), popularised by the All Blacks rugby union team, who perform a haka before the game in front of the opposition; hāngī: a method of cooking food in a pit; or the occasion at which food is cooked this way (compare the Hawaiian use of the word luau)
The reciting of genealogies (whakapapa) was particularly well developed in Māori oral literature, where it served several functions in the recounting of tradition.. Firstly it served to provide a kind of time scale which unified all Māori mythology, tradition, and history, from the distant past to the