Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The film rating system has had a number of high-profile critics. Film critic Roger Ebert called for replacing the NC-17 rating with separate ratings for pornographic and non-pornographic adult film. [87] Ebert argued that the system places too much emphasis on sex, while allowing the portrayal of massive amounts of gruesome violence.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
A translation of a phrase from French film criticism, plan américain, which refers to a medium-long ("knee") film shot of a group of characters, who are arranged so that all are visible to the camera. The usual arrangement is for the actors to stand in an irregular line from one side of the screen to the other, with the actors at the end ...
Films may be shown in theaters in France only after classification by an administrative commission of the Ministry of Culture.In 1975, the X classification (officially: "pornographic or violence-inciting movies", films pornographiques ou d'incitation à la violence) was created for pornographic movies, or movies with successions of scenes of graphic violence.
The result of this process is an almost retail DVD quality surround sound audio track which is included in the movie release. Releases of this type are normally tagged AC3.5.1.HQ and details about what was done to the audio track as well as the video are present in the release notes accompanying the pirated movie. [17]
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.
The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi, in 1958. [1] [2] [3] Urdu Lughat consists of 22 volumes. In 2019, the board prepared a concise version of the dictionary in two volumes.
Some sources claim that a second translation was that by Muhammad Yousuf Kokan in 1976. However, it is the first Arabic translation of the Kural text. [3] In 2022, as part of its Ancient Tamil Classics in Translations series, the Central Institute of Classical Tamil (CICT) in Chennai released its Urdu translation of the Kural by M. B. Amanulla.