Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The title Dictatus Papae implies that the pope composed the piece himself. It does not mean a "papal dictate" or any kind of manifesto; rather, it means "papal dictation". It was not published, in the sense of being widely copied and made known outside the immediate circle of the papal curia.
This Catholic canon law –related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
Musicam sacram is the title of an instruction on Roman Catholic sacred music issued by the Sacred Congregation of Rites on 5 March 1967 in conjunction with the Second Vatican Council. [1] The instruction deals with the form and nature of worship music [ citation needed ] within the framework of Sacrosanctum concilium . [ 2 ]
Pope Gregory VII's Dictatus Papae (c. 1075) claimed for the Pope "that it may be permitted to him to depose emperors" (12) and asserted the papal power to "absolve subjects from their fealty to wicked men" (27). Oaths of allegiance held together the feudal political structure of medieval Europe. The principle behind deposition was that the Pope ...
The powers that the Gregorian papacy gathered to itself are summed up in a list called Dictatus papae around 1075 or shortly after. The major headings of Gregorian reform [ further explanation needed ] can be seen as embodied in the Papal electoral decree (1059), and the temporary resolution of the Investiture Controversy (1075–1122) was an ...
Tra le sollecitudini (Italian for "among the concerns") was a motu proprio issued 22 November 1903 by Pope Pius X that detailed regulations for the performance of music in the Catholic Church. The title is taken from the opening phrase of the document (which was written and officially published in Italian).
In 1075, Gregory VII proclaimed the dictatus papae, asserting papal supremacy and removing bishops from imperial appointment. [2] This initiated a period of conflict known as the Investiture Dispute, highlighted by Henry IV's excommunication and his subsequent penance at Canossa. At the end of this conflict, the Pope succeeded in freeing ...
The CDW still has a role in reviewing "adaptations", that is, additions to liturgical texts, rather than translations per se. [15] The term adaptations, as used by liturgists, refers to modifications introduced into a liturgy to incorporate or reflect local culture, which can include practices, movement, costume, and music as well as text.