When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Emphatic Diaglott - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emphatic_Diaglott

    The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.

  3. New Life Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Life_Version

    The translation of the New Testament was completed in 1969, and the complete NLV Bible with Old and New Testaments was first published in 1986. [citation needed] The NLV Bible is published by Christian Literature International. It can be accessed online. [4]

  4. List of English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible...

    The Hebrew Bible: A Translation with Commentary: Modern English 2018 Masoretic Text: Robert Alter's translation of the Hebrew Bible Holman Christian Standard Bible: HCSB Modern English 2004 Biblia Hebraica Stuttgartensia, Novum Testamentum Graece 27th Edition, United Bible Societies 4th Edition. Southern Baptist: The Inclusive Bible Modern ...

  5. What sets the most common Bible translations apart? Take a ...

    www.aol.com/sets-most-common-bible-translations...

    Catholic Bible Press said that the New Revised Standard Version, Catholic Edition (NRSV-CE) is a Bible translation that includes all 73 books of the Catholic Bible, including the books that are ...

  6. Bible citation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_citation

    Citations in the APA style add the translation of the Bible after the verse. [5] For example, (John 3:16, New International Version). Translation names should not be abbreviated (e.g., write out King James Version instead of using KJV). Subsequent citations do not require the translation unless that changes.

  7. Evangelical Heritage Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Evangelical_Heritage_Version

    The Evangelical Heritage Version (EHV) is a translation of the Bible into the English language. The translation project was called The Wartburg Project and the group of translators consisted of pastors, professors, and teachers from the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (WELS) and Evangelical Lutheran Synod (ELS), both based in the United States.

  8. Julia E. Smith Parker Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Julia_E._Smith_Parker...

    The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. [1] As of 2017 [update] , she is still the only woman to have translated the entire Bible unaided. [ 2 ]

  9. Worrell New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Worrell_New_Testament

    Worrell was brought up as a Landmark Baptist, but later in life converted to Pentecostalism.His translation reflects both traditions. [2]A. S. Worrell sought to update the accuracy and grammar of the King James Version in his translation of the New Testament and included his personal study notes in it as well.