When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Matthew 6:24 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:24

    In Matthew, the previous verses imply it can mean placing anything above God. Leon Morris notes that the Greek: δουλεύειν, douleuein, translated as serve, literally means be a slave to, unlike in Luke where the reference is to servants. [1] The Holman Christian Standard Bible translated the phrase as "No one can be a slave of two ...

  3. Matthew 6 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6

    Matthew 6:19–34 deals with possessions and the issues of priorities and trust. [2] The first part in Matthew 6:19–24 has three elements about two treasures, two eyes and two masters. The second part in Matthew 6:25–34 deals with trust in God and also has three elements and provides reasons for not being anxious. [2]

  4. Matthew 6:19–20 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:19–20

    Chrysostom: When He has driven away the disease of vanity, He does well to bring in speech of contempt of riches.For there is no greater cause of desire of money than love of praise; for this men desire troops of slaves, horses accoutred in gold, and tables of silver, not for use or pleasure, but that they may be seen of many; therefore He says, Lay not up for yourselves treasure on earth.

  5. Sufficient unto the day is the evil thereof - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sufficient_unto_the_day_is...

    "Sufficient unto the day is the evil thereof" is an aphorism which appears in the Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew chapter 6 — Matthew 6:34. [ 1 ] The wording comes from the King James Version and the full verse reads: "Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself.

  6. Textual variants in the Gospel of Matthew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    Sinaiticus, Matthew 6:32-7:27. Matthew 6:32. ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ f 13 157 892 παντα γαρ ταυτα – B παντα – a b k. 6:32b ο θεος ο πατηρ υμων – א ο πατηρ υμων – א 2 28 237 ο πατηρ υμων ο ουρανιος – B 050. 6:32c χρητε – B χρηζετε –א ...

  7. World English Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/World_English_Bible

    The World English Bible (WEB) is an English translation of the Bible freely shared online. [5] The translation work began in 1994 [ 4 ] and was deemed complete in 2020. [ 2 ] Created by Michael Paul Johnson with help from volunteers, [ 1 ] [ 6 ] the WEB is an updated revision of the American Standard Version from 1901.

  8. Matthew 6:9 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:9

    Matthew 6:7–16 from the 1845 illuminated book of The Sermon on the Mount, designed by Owen Jones. In the King James Version of the Bible the text reads: After this manner therefore pray ye: Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. The World English Bible translates the passage as: Pray like this: ‘Our Father in heaven,

  9. Matthew 6:27 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:27

    With either translation, the meaning of this verse is the same. Jesus is here telling his followers that there is nothing to gain in life by being worried or anxious. This view on worry is a widely accepted one in the medical community today, and there is even a great deal of evidence that excessive worry can do a great deal to shorten the life ...