Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In security engineering, security through obscurity is the practice of concealing the details or mechanisms of a system to enhance its security. This approach relies on the principle of hiding something in plain sight , akin to a magician's sleight of hand or the use of camouflage .
Believing the Christian faith would be lost unless a modern English version of the Bible were produced, [1]: 81 London businessman Ferrar Fenton (1832–1920) began working on a translation of the Bible in 1853. [2] He published his translation of Paul's epistles in 1883 and other parts of the Bible in years following. [3]
This concept is widely embraced by cryptographers, in contrast to security through obscurity, which is not. Kerckhoffs's principle was phrased by American mathematician Claude Shannon as "the enemy knows the system", [ 1 ] i.e., "one ought to design systems under the assumption that the enemy will immediately gain full familiarity with them".
The Bible: An American Translation (AAT) is an English version of the Bible consisting of the Old Testament translated by a group of scholars under the editorship of John Merlin Powis Smith, [1] the Apocrypha translated by Edgar J. Goodspeed, and the New Testament translated by Edgar J. Goodspeed.
The trilinear format has the AB-Strong numbers on the top line, the Greek text on the middle line, and the English translation on the bottom line. The text is separated into books, chapters, section headings, verses and footnotes. ABP is in electronic downloadable PDF form, [6] CD-ROM form, [7] and print form. [8]
He published a review of the New World Translation of the Christian Greek Scriptures, the English translation usually associated with Jehovah's Witnesses, in The Christian Century magazine, November 1, 1950, in which he indicated the translation was "well supplied with faults and merits," and that "the book does not give enjoyable continuous ...
The Evangelical Heritage Version (EHV) is a translation of the Bible into the English language. The translation project was called The Wartburg Project and the group of translators consisted of pastors, professors, and teachers from the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (WELS) and Evangelical Lutheran Synod (ELS), both based in the United States.
The Open English Bible (OEB) is a freely redistributable modern translation based on the Twentieth Century New Testament translation. A work in progress, with its first publication in August 2010, the OEB is edited and distributed by Russell Allen.