Search results
Results From The WOW.Com Content Network
GB 18030 is a Chinese government standard, described as Information Technology — Chinese coded character set and defines the required language and character support necessary for software in China.
In computing, Chinese character encodings can be used to represent text written in the CJK languages—Chinese, Japanese, Korean—and (rarely) obsolete Vietnamese, all of which use Chinese characters. Several general-purpose character encodings accommodate Chinese characters, and some of them were developed specifically for Chinese.
The Chinese Character Code for Information Interchange (Chinese: 中文資訊交換碼) or CCCII is a character set developed by the Chinese Character Analysis Group in Taiwan. It was first published in 1980, and significantly expanded in 1982 and 1987. [1] It is used mostly by library systems.
The list also offers a table of correspondences between 2,546 Simplified Chinese characters and 2,574 Traditional Chinese characters, along with other selected variant forms. This table replaced all previous related standards, and provides the authoritative list of characters and glyph shapes for Simplified Chinese in China. The Table ...
Code chart ∣ Web page: Note: [1] [2] In Unicode 1.0.1, during the process of unifying with ISO 10646, the "IDEOGRAPHIC DITTO MARK" (仝) was unified with the unified ideograph at U+4EDD, allowing the Japanese Industrial Standard symbol to be moved from U+32FF in the Enclosed CJK Letters and Months block to the vacated code point at U+3004. [3]
CNS 11643 is designed to conform to ISO 2022, although only the first seven 94×94-character planes have ISO-IR registrations. The total number of planes has varied with successive revisions of the standard; the most recent pending drafts have 19 planes, [2] so the maximum possible number of encodable characters across all planes is 19×94×94 = 167884.
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; ... provides a list of Unicode code points in the CJK Symbols and Punctuation block. Usage.
The input code of a Chinese character is its pinyin letter string followed by an optional number representing the tone. For example, the Putonghua Pinyin input code of 香港 (Hong Kong) is "xianggang" or "xiang1gang3", and the Cantonese Jyutping code is "hoenggong" or "hoeng1gong2", all of which can be easily input via an English keyboard.