Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Filipino women is an expression that is mainly used outside the Philippines and should be avoided in Philippine-related articles; in Philippine English, standard usage is Filipinas, Filipina women or, more rarely, Philippine women. Pinoy and the feminine form Pinay are the slang equivalents to Filipino and Filipina respectively, and apply to ...
Use of italics should conform to Wikipedia:Manual of Style/Text formatting § Italic type. Do not use articles (a, an, or the) as the first word (Economy of the Second Empire, not The economy of the Second Empire), unless it is an inseparable part of a name (The Hague) or of the title of a work (A Clockwork Orange, The Simpsons).
Introduction to the Manual of Style – a quick introduction to the style guide for articles. Simplified Manual of Style – the basics about commonly used style guidelines. Styletips – a list of advice for editors on writing style and formatting. Manual of Style reading schedule – an essay. Related essays
Tagalog has enclitic particles that have important information conveying different nuances in meaning. Below is a list of Tagalog's enclitic particles. na and pa. na: now, already; pa: still, else, in addition, yet; man, kahit: even, even if, even though; bagamán: although; ngâ: indeed; used to affirm or to emphasise. Also softens imperatives.
Other minor applications of the little-endian format include certificates, plaques, trophies and expiration dates. [2] There is no law mandating the date order, minimum or maximum length, or format (i.e. alphanumeric or numeric), and notations sometimes vary from office to office, in private and public sectors.
Utang na loob [5] [57] — A Tagalog phrase which is a Filipino cultural trait that may roughly mean an internal debt of gratitude or a sense of obligation to reciprocate. Fall in line [citation needed] — To line up. Blocktime [citation needed] — Units of air time sold by a broadcaster sold for use by another entity, often an advertiser or ...
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...
Below is an example of orthography between the Tagalog (Early Spanish-style system) and Filipino (derived from multiple tribe coalitions.) The text used for comparison is the Filipino version of the Lord's Prayer. The phrase in square brackets is the doxology "for thine is the kingdom, and the power, and the glory forever".