Ad
related to: leo rosten author
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Leo Calvin Rosten (Yiddish: ליאָ קאַלװין ראָסטען ; April 11, 1908 – February 19, 1997) was an American writer and humorist in the fields of scriptwriting, storywriting, journalism, and Yiddish lexicography.
As is inevitable with any book that references popular culture, it quickly became dated due to the dramatic changes that American culture (and Jewish-American culture) underwent over the next 30 years. Rosten published revised versions of the book with different titles: Hooray for Yiddish! (1982) and The Joys of Yinglish (1989). In 2003, a new ...
Hyman Kaplan, or H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N as he habitually signs himself, is a fictional character in a series of well-received humorous stories by Leo Rosten, published under the pseudonym "Leonard Q. Ross" in The New Yorker in the 1930s and later collected in two books, The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N and The Return of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N. [1]
Author: Leo Rosten: Original title: 112 Gripes about the French: Published: 1945: Publisher: Information & Education Division of the US Occupation Forces: Publication ...
Leo Rosten, author of The Joys of Yiddish, combines the two main meanings and gives an alternative sense of tchotchke as meaning a young girl, a "pretty young thing". Less flatteringly, the term could be construed as a more dismissive synonym for "bimbo", or "slut". [9]
Double Dynamite is a 1951 American musical comedy film directed by Irving Cummings and starring Jane Russell, Groucho Marx, and Frank Sinatra.The film was written by Leo Rosten (story), Melville Shavelson (screenplay), Mannie Manheim (based on a character created by), and Harry Crane (additional dialogue).
Screen rights for the story, which was written by Leo Rosten and had been serialized in magazines, were purchased by Triangle Productions in November 1946. Rosten wrote the first screenplay but The New Yorker writer St. Clair McKelway was recruited to contribute to the final version.
Leo Rosten writes in The Joys of Yiddish that schmuck is commonly viewed among Jews as an obscene word that should not be said lightly. [7] Lenny Bruce, a Jewish stand-up comedian, wrote that the use of the word during his performances in 1962 led to his arrest on the West Coast, "by a Yiddish undercover agent who had been placed in the club several nights running to determine if [his] use of ...