When.com Web Search

  1. Ads

    related to: the aeneid book 1 translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Aeneid - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aeneid

    Aeneas Flees Burning Troy, by Federico Barocci (1598). Galleria Borghese, Rome, Italy Map of Aeneas' fictional journey. The Aeneid (/ ɪ ˈ n iː ɪ d / ih-NEE-id; Latin: Aenēĭs [ae̯ˈneːɪs] or [ˈae̯neɪs]) is a Latin epic poem that tells the legendary story of Aeneas, a Trojan who fled the fall of Troy and travelled to Italy, where he became the ancestor of the Romans.

  3. Eneados - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eneados

    The work was the first complete translation of a major classical text in the Scots language and the first successful example of its kind in any Anglic language. In addition to Douglas's version of Virgil's Aeneid , the work also contains a translation of the "thirteenth book" written by the fifteenth-century poet Maffeo Vegio as a continuation ...

  4. Lacrimae rerum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lacrimae_rerum

    Lacrimae rerum (Latin: [ˈlakrɪmae̯ ˈreːrũː] [1]) is the Latin phrase for "tears of things." It derives from Book I, line 462 of the Aeneid (c. 29–19 BC), by Roman poet Virgil (Publius Vergilius Maro) (70–19 BC).

  5. Beware of Greeks bearing gifts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beware_of_Greeks_bearing_gifts

    Laocoön and His Sons sculpture shows them being attacked by sea serpents. As related in the Aeneid, after a nine-year war on the beaches of Troy between the Danaans (Greeks from the mainland) and the Trojans, the Greek seer Calchas induces the leaders of the Greek army to win the war by means of subterfuge: build a huge wooden horse and sail away from Troy as if in defeat—leaving the horse ...

  6. AP Latin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/AP_Latin

    Book 1: Chapters 1–7; Book 4: Chapters 24–35 and the first sentence of Chapter 36 (Eodem die legati [...] venerunt.) Book 5: Chapters 24–48; Book 6: Chapters 13–20; Also, there is a change to the required readings in English. The new list from the Aeneid is books 1, 2, 4, 6, 8, and 12, instead of all twelve books, as was previously ...

  7. John Dryden - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_Dryden

    The publication of the translation of Virgil was a national event and brought Dryden the sum of £1,400. [17] Dryden translated the Aeneid into couplets, turning Virgil's almost 10,000 lines into 13,700 lines; Joseph Addison wrote the (prose) prefaces for each book, and William Congreve checked the translation against the Latin original. [18]

  8. Robert Fagles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Robert_Fagles

    Robert Fagles (/ ˈ f eɪ ɡ əl z /; [1] September 11, 1933 – March 26, 2008) [2] [3] was an American translator, poet, and academic. He was best known for his many translations of ancient Greek and Roman classics, especially his acclaimed translations of the epic poems of Homer.

  9. Servius the Grammarian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Servius_the_Grammarian

    The edition of Georg Thilo and Hermann Hagen (1878–1902), remains the only edition of the whole of Servius' work. Currently in development is the Harvard Servius (Servianorum in Vergilii Carmina Commentariorum: Editionis Harvardianae); of the projected five volumes, two have so far appeared: ii (Aeneid 1–2), 1946, and iii (Aeneid 3–5), 1965.