Search results
Results From The WOW.Com Content Network
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Genericized from a popular brand of nail polish currently owned by Revlon. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list; Despedida party [7] [5] — A farewell party. The word despedida is a ...
Bautista (Spanish for "baptist") is a Spanish language name. It may be used either as a surname or as a given name, often in reference to John the Baptist . Notable people with this name include:
Tagalog Unbound Bible, a public domain translation of John and James. Ang Bible: Pinoy Version, 2018, a dynamic ecumenical New Testament translation written in contemporary Filipino language or Taglish published by the Philippine Bible Society. It caters for millennial Filipino youths and it is the first Filipino bible printed in journalling ...
Bautista, Pangasinan (derived from San Juan Bautista, Spanish name for "Saint John the Baptist") Benito Soliven, Isabela (Spanish name. Named after Filipino politician Benito T. Soliven.) Bien Unido, Bohol ("well united") Bilar, Bohol (named after the municipality of Elvillar in the Basque Country, Spain.) Bonifacio, Misamis Occidental (Spanish ...
The Vocabulario de la lengua tagala by Pedro de San Buenaventura, O.F.M., printed in Pila, Laguna, in 1613, is an important work in Spanish-Filipino literature. Its rarity places it among the limited number of Filipino incunabula — works printed in the Philippines between the years 1593 and 1643—of which copies are still preserved.
Trish Bautista (@trish_bautista), a Filipino American TikTok creator in Los Angeles, has taken to the video-sharing platform to ask her fellow Filipinos to proudly claim their Asian heritage.
As a result, in modern times, the word anito has come to mean the various figurines or "idols" that represent Filipino deities. However, the Tagalog words for such representations was larauan. [3] In his 1613 dictionary Vocabulario de la lengua tagala, Fray Pedro de San Buenaventura [24]: 361 explains: