When.com Web Search

  1. Ads

    related to: psalm 23 passion translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Passion Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Passion_Translation

    The Passion Translation (TPT) is a modern English paraphrase of the New Testament, and of an increasing number of books from the Hebrew Bible.The goal of The Passion Translation is "to bring God's eternal truth into a highly readable heart-level expression that causes truth and love to jump out of the text and lodge inside our hearts."

  3. Psalm 23 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_23

    One of the best known metrical versions of Psalm 23 is the Christian hymn, "The Lord's My Shepherd", a translation first published in the 1650 Scottish Psalter. [21] Although widely attributed to the English Parliamentarian Francis Rous , the text was the result of significant editing by a translating committee in the 1640s before publication ...

  4. The Lord's My Shepherd - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Lord's_my_Shepherd

    "The Lord's My Shepherd" is a Christian hymn. It is a metrical psalm commonly attributed to the English Puritan Francis Rous and based on the text of Psalm 23 in the Bible. The hymn first appeared in the Scots Metrical Psalter in 1650 traced to a parish in Aberdeenshire.

  5. The King of Love My Shepherd Is - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_King_of_Love_My...

    The King of Love My Shepherd Is is an 1868 hymn with lyrics written by Henry Williams Baker, based on the Welsh version of Psalm 23 and the work of Edmund Prys. [1] [2] [3] It is most often sung to one of four different melodies: "Dominus Regit Me", composed by John Bacchus Dykes, a friend and contemporary of Henry Williams Baker.

  6. Passion Hymns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Passion_Hymns

    The Passíusálmar or Passion Hymns are a collection of 50 poetic texts written by the Icelandic minister and poet, Hallgrímur Pétursson. [1] The texts explore the Passion narrative, as traditionally presented, from the point where Christ enters the Garden of Gethsemane to his death and burial.

  7. The Message (Bible) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Message_(Bible)

    It is a highly idiomatic translation, using contemporary slang from the US rather than a more neutral International English, and it falls on the extreme dynamic end of the dynamic and formal equivalence spectrum. Some scholars, like Michael J. Gorman, consider some of Peterson's idiomatic renderings unconventional. [7]

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. My cup runneth over - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_cup_runneth_over

    The 23rd psalm, in which this phrase appears, uses the image of God as a shepherd and the believer as a sheep well cared-for. Julian Morgenstern has suggested that the word translated as "cup" could contain a double meaning: both a "cup" in the normal sense of the word, and a shallow trough from which one would give water to a sheep. [4]