Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ç , and the equivalent X-SAMPA symbol is C. It is the non-sibilant equivalent of the voiceless alveolo-palatal fricative. The symbol ç is the letter c with a cedilla ( ̧), as used to spell French and Portuguese words such as façade and ação.
This unmerged pronunciation predominates in the Andes, lowland Bolivia, Paraguay, some rural regions of Spain and some of northern Spain's urban upper class. [ 1 ] For terms that are more relevant to regions that have seseo (where words such as caza and casa are pronounced the same), words spelled with z or c (the latter only before i or e ...
Ç or ç (C-cedilla) is a Latin script letter used in the Albanian, Azerbaijani, Manx, Tatar, Turkish, Turkmen, Kurdish, Kazakh, and Romance alphabets. Romance languages that use this letter include Catalan, French, Portuguese, and Occitan, as a variant of the letter C with a cedilla.
Forvo.com (/ ˈ f ɔːr v oʊ / ⓘ FOR-voh) is a website that allows access to, and playback of, pronunciation sound clips in many different languages in an attempt to facilitate the learning of languages.
A cedilla (/ s ɪ ˈ d ɪ l ə / sih-DIH-lə; from Spanish cedilla, "small ceda", i.e. small "z"), or cedille (from French cédille, pronounced), is a hook or tail (¸) added under certain letters (as a diacritical mark) to indicate that their pronunciation is modified.
Spanish [34] kilo [ˈk̟ilo̞] 'kilo(gram)' Allophone of /k/ before front vowels. [34] See Spanish phonology: Tidore: yaci [jaci] 'to rip' Ukrainian: кінчик / kinchyk [ˈk̟inʲt͡ʃɪk] ⓘ 'tip' Can also be transcribed in IPA with kʲ , but is an allophone of /k/ before front vowels. See Ukrainian phonology: Vietnamese [example needed ...
This image or media file may be available on the Wikimedia Commons as File:IPA chart (C)2005.pdf, where categories and captions may be viewed. While the license of this file may be compliant with the Wikimedia Commons, an editor has requested that the local copy be kept too.
If the pronunciation in a specific accent is desired, square brackets may be used, perhaps with a link to IPA chart for English dialects, which describes several national standards, or with a comment that the pronunciation is General American, Received Pronunciation, Australian English, etc. Local pronunciations are of particular interest in ...