When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Joual - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Joual

    Cock, penis (graine is the literal translation of the word seed, contextually derogatory) botare bâtard bastard eulle l' le the étchoeuré écœuré tired (annoyed) t'su, d'su mettre sur put on vert (té) inexpérimenté (tu es) (you are) inexperienced (being new, "green", to something, vert is the literal translation of the word green)

  3. Quebec English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_English

    [9] A straight translation of the French liqueur douce. A formation - this word in English would normally mean a routine stance used in a professional formation. (i.e. The men stood in formation). In Quebec a formation is a reference to an educational course or training session. [3]

  4. Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_lexicon

    Recent translation efforts in targeted domains such as the automotive industry and environmental engineering are yielding some results encouraging to Francophiles. The most English-ridden Quebec slang without question is used among members of the gamer community, who are also for the most part Millennials and frequent computer users.

  5. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Even English-language dialogue containing these words can appear on Quebec French-language television without bleeping. For example, in 2003, when punks rioted in Montreal because a concert by the band The Exploited had been cancelled, TV news reporters solemnly read out a few lyrics and song titles from their album Fuck the System .

  6. Quebec French syntax - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_syntax

    What follows are examples of the most common distinctive constructions in Quebec French syntax. For comparison, a standard French used throughout la Francophonie (including Quebec and francophone Canada) is given in parentheses with the corresponding English translation given afterwards in italics.

  7. Vive le Québec libre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vive_le_Québec_libre

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  8. Canadian English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canadian_English

    The French influence on Quebec English operates through five distinct processes, as identified by Charles Boberg: elective direct lexical transfer of non-English words (e.g., garderie for daycare), imposed direct lexical transfer of non-English words, for example, SAQ for Société des alcools du Québec, loan translation/calques such as 'all ...

  9. Québécois people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Québécois_people

    Québécois (pronounced ⓘ); feminine: Québécoise (pronounced ⓘ), Quebecois (fem.: Quebecoise), [4] or Québecois (fem.: Québecoise) [5] is a word used primarily to refer to a French-speaking inhabitant of the Canadian province of Quebec. Sometimes, it is used more generally to refer to any inhabitant of Quebec.