Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The name Jyutping (itself the Jyutping romanisation of its Chinese name, 粵拼) is a contraction of the official name, and it consists of the first Chinese characters of the terms jyut6 jyu5 (粵語, meaning "Yue language") and ping3 jam1 (拼音 "phonetic alphabet", also pronounced as "pinyin" in Mandarin).
Léi (Chinese: 雷), meaning "thunder"; the spelling Lui is based on the Cantonese pronunciation (Jyutping: Leoi4; Cantonese Yale: Lèuih). The spelling Lui is common in Hong Kong, while other spellings of the same surname such as Loi and Louie are found in Macau and among overseas Chinese.
Mo is the pinyin romanization of the surname pronounced in Standard Chinese as "Mò" and in Cantonese as "Mok 6". The surname is often romanized as Mok where Cantonese speakers are prominent. According to a study of Mu Ying's Name record, the surname came to be when descendants of the antediluvian ruler Zhuanxu abbreviated the name of his city ...
A 2010 study by Baiju Shah & al data-mined the Registered Persons Database of Canadian health card recipients in the province of Ontario for a particularly Chinese-Canadian name list. Ignoring potentially non-Chinese spellings such as Lee (49,898 total), [ 24 ] : Table 1 they found that the most common Chinese names in Ontario were: [ 24 ]
Ng (pronounced []; English approximation often / ə ŋ / əng or / ɪ ŋ / ing or / ɛ ŋ / eng) is both a Cantonese transliteration of the Chinese surnames 吳/吴 (Mandarin Wú) and 伍 (Mandarin Wǔ) and also a common Hokkien transcription of the surname 黃/黄 (Pe̍h-ōe-jī: N̂ɡ, Mandarin Huáng).
Generally, the Cantonese majority employ one or another romanization of Cantonese. [4] However, non-Cantonese immigrants may retain their hometown spelling in English. For example, use of Shanghainese romanization in names (e.g. Joseph Zen Ze-kiun) is more common in Hong Kong English than in official use in Shanghai where Mandarin-based pinyin has been in official use since the 1950s.
The meaning of this name in Turkish, is " Five cities," and the term 五城 Wu-ch'eng, meaning also "Five cities," occurs repeatedly in the Yuan shi, as a synonym of Bie-shi-ba-li. The committee however transformed the name into 巴實伯里 Ba-shi-bo-li, and state that Ba-shi in the language of the Mohammedans means "head" and bo-li "kidneys."
Hung is a Cantonese romanisation of the surname spelled in pinyin as Kǒng . [2] People with this surname include: Susan Tse (Hung Ling-fook 孔令馥; born 1953), Hong Kong television actress; William Hung (孔慶翔; born 1983), Hong Kong-born American former singer