Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The oldest translation of the Bible into a Slavic language, Old Church Slavonic, has close connections with the activity of the two apostles to the Slavs, Cyril and Methodius, in Great Moravia in 864–865. The oldest manuscripts use either the so-called Cyrillic or the Glagolitic alphabets.
Old Church Slavonic [1] or Old Slavonic (/ s l ə ˈ v ɒ n ɪ k, s l æ ˈ v ɒ n-/ slə-VON-ik, slav-ON-) [a] is the first Slavic literary language and the oldest extant written Slavonic language attested in literary sources.
But in the main, the Bulgarian Orthodox church continued to use the Old Church Slavonic until the 1940s. In 1835 the British and Foreign Bible Society contracted a Bulgarian monk, Neofit Rilski, who started on a new translation which, in later editions, remains the standard version today.
Traditionally Russia used the Old Church Slavonic language and Slavonic Bible, and in the modern era Bible translations into Russian. The minority languages of Russia usually have a much more recent history, many of them having been commissioned or updated by the Institute for Bible Translation. Bible translations into the languages of Russia ...
The tradition of Bible translations in Christianity in Russia begins with Slavic translations of the Bible and Old Church Slavonic. Tsar Peter the Great felt that the Russian people needed a Bible in the vernacular and authorized Pastor Johann Ernst Glück in 1703 to prepare such an edition. Glück died in 1705 and nothing is known of his work.
In western South Slavic dialects of Old Church Slavonic, this letter had a more closed pronunciation, perhaps [ɛ] or [e]. [3] This letter was written only after a consonant; in all other positions, ꙗ was used instead. [3] An exceptional document is Pages of Undolski, where ѣ is used instead of ꙗ. Ꙗ ꙗ ꙗ ja ja i͡a [jæː] І-А ligature
Church Slavonic represents a later stage of Old Church Slavonic, and is the continuation of the liturgical tradition introduced by two Thessalonian brothers, Saints Cyril and Methodius, in the late 9th century in Nitra, a principal town and religious and scholarly center of Great Moravia (located in present-day Slovakia).
Title page of the Ostrog Bible, 19th-century facsimile edition. The Ostrog Bible (Ukrainian: Острозька Біблія, romanized: Ostroz’ka Bibliia; Russian: Острожская Библия, romanized: Ostrozhskaya Bibliya) was the first complete printed edition of the Bible in Church Slavonic, [1] published in Ostrog (now Ostroh, Ukraine) in the Polish–Lithuanian Commonwealth by ...