Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Lantingji Xu (traditional Chinese: 蘭亭集序; simplified Chinese: 兰亭集序; pinyin: Lántíngjí Xù; lit. 'Preface to the Poems Collected from the Orchid Pavilion'), or Lanting Xu ("Orchid Pavilion Preface"), is a piece of Chinese calligraphy work generally considered to be written by the well-known calligrapher Wang Xizhi (303–361) from the Eastern Jin dynasty (317–420).
The Orchid Pavilion Gathering of 353 CE, also known as the Lanting Gathering, was a cultural and poetic event during the Jin dynasty (266–420) of the Six Dynasties era, in China. This event itself has a certain inherent and poetic interest in regard to the development of landscape poetry and the philosophical ideas of Zhuangzi . [ 1 ]
Besides Jade Mountain Illustrating the Gathering of Scholars at the Lanting Pavilion, other works made after this event include Gathering at the Orchid Pavilion, Xiao Yi Trying to Swipe the Lanting Scroll, Song, Juran – Xiao Getting the Orchid Pavilion Scroll and Wang Xizhi's Lantingji Xu by Feng Chengsu (馮承素), [4]
Partial transcription of the Shishuo xinyu from the Tang dynasty, 7th–8th century. Much of what is known about Wang Xizhi's life is derived from letters that he wrote during his lifetime and historical texts such as the Shishuo xinyu (世說新語) and the Jin shu (晉書). [1]
The Taiping Yulan, translated as the Imperial Reader or Readings of the Taiping Era, is a massive Chinese leishu encyclopedia compiled by a team of scholars from 977 to 983.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Burton Dewitt Watson (June 13, 1925 – April 1, 2017) was an American sinologist, translator, and writer known for his English translations of Chinese and Japanese literature. [1]
The State Language Institute of North Rhine-Westphalia (Landesspracheninstitut Nordrhein-Westfalen) and the founding in 1993 of the Richard Wilhelm Translation Center (Richard-Wilhelm-Übersetzungszentrum) at Ruhr University, one of three translation centers for Chinese literature worldwide, were also his initiative.