Ads
related to: what does winnipeg mean in french words and phrases
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [36] louche
Winnipeg is named after nearby Lake Winnipeg, 65 km (40 mi) north of the city.English explorer Henry Kelsey may have been the first European to see the lake in 1690. He adopted the Cree and Ojibwe name win-nipi (also transcribed win-nipiy or ouenpig) meaning "murky water" or "muddy water" [12] [13] [14] (modern Cree: wīnipēk, ᐑᓂᐯᐠ).
Wakaw: A Cree word meaning crooked, referring to nearby Wakaw Lake. Wapella: Meaning either water underground or gently falling snow, where wape means to snow in Dakota. Waskesiu: From the Cree word meaning red deer or elk. (Also resort town of Waskesiu Lake) Wawota: From the Dakota words wa ota, which means much snow. Wa means snow, oda or ota ...
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_French_phrases&oldid=1096645740"
The French are some of the friendliest and enchanting people you'll ever meet. And if you have a handful of common French phrases in your arsenal when ordering a baguette in Paris or catching a ...
un auteur -- an author -- this is not used to mean the same thing as "author". however none of my dictionaries have it. probably belongs in the article but needs a better explanation. the french word auteur does have a much larger meaning that author, also the founder of a race, the perpetrator of a crime...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
Métis French is a variety of Canadian French with some added characters such as Ññ, Áá, Óó, and Ææ (from older French spellings) (example, il ñá ócun nævus sur ce garçon English: "there is no birthmark on this boy") and words loaned from indigenous languages such as Ojibwe, Beaver and Cree.