When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Chinglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinglish

    A commonly used Chinglish expression for 加油, an encouragement and supporting expression. Slip carefully (sometimes: Carefully slip and fall down). A common mistranslation of 小心地滑 "Caution. Wet floor." 地 means "floor" when pronounced as dì but is a suffix to an adverb when pronounced as de, respectively.

  3. List of English words of Chinese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese . However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean , Japanese and Vietnamese , that have all used Chinese characters at some point and contain a large ...

  4. Add oil - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Add_oil

    The phrase is a versatile expression typically used in encouraging and supporting speeches. For example, "Add oil, you can do it!". [8] It is also commonly used during sports matches, to encourage athletes to perform well. The phrase gained its international attention when it was used in the Umbrella revolution in 2014.

  5. Category:Chinglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Chinglish

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  6. Long time no see - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Long_time_no_see

    Long time no see" is an English expression used as an informal greeting by people who have not seen each other for an extended period of time. The phrase is also acronymized as LTNS in Internet slang. [1] Its origins in American English appear to stem from pidgin English, [2] and it is widely accepted as a fixed expression.

  7. Chengyu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chengyu

    The Chinese not having conducted maritime explorations of the North Atlantic during imperial times, the expression 冰山一角 'one corner of an ice mountain' is a rare example of a chengyu that emerged in the early 20th century after contact with the West as a translation of the expression "tip of the iceberg," thus sharing both their literal ...

  8. Code-switching in Hong Kong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code-switching_in_Hong_Kong

    The English elements engaged in the code-switching process are mostly of one or two words in length, and are usually content words that can fit into the surrounding Cantonese phrase fairly easily, like nouns, verbs, adjectives, and occasionally, adverbs. Examples include: 去canteen食飯 (heoi3 ken6-tin1 sik6 faan6, 'go to the canteen for lunch')

  9. Category:Chinese words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Chinese_words_and...

    For articles on words and phrases related to a specific area of China, or to a specific spoken variant, please refer to one of the subcategories. Subcategories This category has the following 14 subcategories, out of 14 total.