Ad
related to: latest version of the jsig bible translation pdf free download for windows 7
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Revised Vietnamese Version Bible (RVV11): This translation, published by the United Bible Societies (UBS), was published in 2010. It is not a new translation, but is a revision of the traditional 1925/1934 version, done by a UBS translation team to translate from the more archaic Vietnamese language to a more current Vietnamese language.
By 1906, the British Bible Society was printing in Reykjavík a new New Testament translation based on the original texts by Haraldur Níelsson and, in 1908, the entire Bible. The current publisher of the Icelandic Bible is the Icelandic Bible Society, which was founded on 10 July 1815 with the goal of making the Bible widely available and ...
Its New Testament translation, called the Interconfessional Translation Bible (Japanese: 共同訳聖書, Hepburn: Kyōdō Yaku Seisho) was completed in 1978. However, for example, its local pronunciation rule of the people and place names, such as "Yesusu" and "Paurosu" (), when used in worship, created some confusions and problems.
Biblical software or Bible software is a group of computer applications designed to read, study and in some cases discuss biblical texts and concepts. Biblical software programs are similar to e-book readers in that they include digitally formatted books, may be used to display a wide variety of inspirational books and Bibles, and can be used on portable computers.
McCord's New Testament Translation of the Everlasting Gospel by Hugo McCord: 1988 A Fresh Parenthetical Version of the New Testament [55] by B. E. Junkins ISBN 0-7618-2397-2: 2002 God's New Covenant: A New Testament Translation by Heinz Cassirer, ISBN 0-8028-3673-9: 1989 Gaus: The Unvarnished New Testament [56] by Andy Gaus: 1991 Christian Bible
New Bible Translation), a highly acclaimed ecumenical translation of the Bible published by the Netherlands Bible Society in 2004, and to the Skopos theory of translation, which states that each part of the text should be translated according to its original intentions, rather than rigidly literal or loosely dynamic as a one-size-fits-all ...
The New Japanese Bible, published by the Organization for the New Japanese Bible Translation (新日本聖書刊行会) and distributed by Inochinokotoba-sha (いのちのことば社), aims to be a literal translation using modern Japanese, while the New Interconfessional Version, published by the Japan Bible Society, aims to be ecumenically ...
It is a completely fresh translation into modern English, independent of the earlier translation or any other existing one. Current editions of this version refer to it as The Jewish Publication Society Tanakh Translation. Originally known by the abbreviation “NJV” (New Jewish Version), it is now styled as “NJPS.”