Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Jobim wrote the song in late 1966 while staying at the Sunset Marquis Hotel in Los Angeles, as he waited for Frank Sinatra to return from a holiday in Barbados so they could begin recording their album Francis Albert Sinatra & Antônio Carlos Jobim (1967).
y, al verme, tan solo y triste cual hoja al viento, ¡quisiera llorar ‒ quisiera morir ‒ de sentimiento! ¡Oh tierra del sol! suspiro por verte. Ahora que lejos yo vivo sin luz ‒ sin amor. Y, al verme tan solo y triste cual hoja al viento, quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento. So far am I from the land where I was born!
The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen
"El Triste" ("The Sad One") is a song written by Mexican composer Roberto Cantoral. It was performed for the first time on March 15, 1970, at the "Latin Song Festival II" (predecessor of the OTI Festival) by the Mexican singer José José on YouTube) El Triste was included on his third studio album.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Special pages; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Many of their other songs contain some lines in Latin, have a Latin name and/or are supported by a choir singing in Latin. Rhapsody of Fire – Ira Tenax; Rotting Christ: Sanctus Diavolos: Visions of a Blind Order, Sanctimonius, Sanctus Diavolos; Theogonia: Gaia Telus, Rege Diabolicus; Κατά τον δαίμονα εαυτού: Grandis ...
Triste (Spanish for Sad) may refer to: Triste, a small settlement in Las Peñas de Riglos , Hoya de Huesca Triste (film) , a 1996 short film by Nathaniel Dorsky
Triste est omne animal post coitum, præter mulierem gallumque: Every animal is sad after coitus except the human female and the rooster: tu autem Domine miserere nobis: But Thou, O Lord, have mercy upon us: Phrase said at the end of biblical readings in the liturgy of the medieval church. Also used in brief, "tu autem", as a memento mori epitaph.