Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Siuslaw / s aɪ ˈ j uː s l ɔː / [3] was the language of the Siuslaw people and Lower Umpqua people of Oregon. It is also known as Lower Umpqua [ a ] . The Siuslaw language had two dialects: Siuslaw proper (Šaayušƛa) and Lower Umpqua (Quuiič).
The Lower Umpqua (Kuitsh) tribe spoke the Lower Umpqua (Kuitsh/Quuiič) dialect of the Siuslaw language.Their self-designation was Kuitsh, Quuiič or Quuiich (″The Southern People″, probably derived from the words qiiuu, ″south″, and hiich, ″people″). [6]
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Spanish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Spanish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
The post 13 Words That Can Be Pronounced Two Ways appeared first on Reader's Digest. Keep in mind that this is not about regionalisms or heteronyms, which are defined as two or more words that are ...
In Argentine Spanish, the change of /ʝ/ to a fricative realized as [ʒ ~ ʃ] has resulted in clear contrast between this consonant and the glide [j]; the latter occurs as a result of spelling pronunciation in words spelled with hi , such as hierba [ˈjeɾβa] 'grass' (which thus forms a minimal pair in Argentine Spanish with the doublet yerba ...
The South American beverage, mate, is frequently spelled maté in English, adding an acute accent (as in 'café') to indicate that the word has two syllables and is not pronounced like the English word mate (/ ˈ m eɪ t /). In Spanish, such an accent would shift the stress and change the meaning of the word (maté meaning "I killed" in Spanish).
A small number of words in Mexican Spanish retain the historical /ʃ/ pronunciation, e.g. mexica. There are two possible pronunciations of /ɡs/ in standard speech: the first one is [ks] , with a voiceless plosive, but it is commonly realized as [ɣs] instead (hence the phonemic transcription /ɡs/ ).