Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sentence-final particles, including modal particles, [1] interactional particles, [2] etc., are minimal lexemes (words) that occur at the end of a sentence and that do not carry referential meaning, but may relate to linguistic modality, register or other pragmatic effects.
ね, in hiragana, or ネ in katakana, is one of the Japanese kana, each of which represents one mora. The hiragana is made in two strokes, while the katakana is made in four. Both represent [ne]. As a particle, it is used at the end of a sentence, equivalent to an English, "right?" or "isn't it?"
The reason for this is that in Japanese, sentences (other than occasional inverted sentences or sentences containing afterthoughts) always end in a verb (or other predicative words like adjectival verbs, adjectival nouns, auxiliary verbs)—the only exceptions being a few sentence-ending particles such as ka, ne, and yo.
Japanese particles, joshi (助詞) or tenioha (てにをは), are suffixes or short words in Japanese grammar that immediately follow the modified noun, verb, adjective, or sentence. Their grammatical range can indicate various meanings and functions, such as speaker affect and assertiveness.
Used to separate foreign words and items in lists. For example, if ビルゲイツ ("BillGates") is written instead of ビル・ゲイツ ("Bill Gates") , a Japanese speaker unfamiliar with the name might have difficulty working out where the boundary between the given name and surname lies.
Ellipses (リーダー rīdā (leaders), 点線 tensen (dotted line), or てんてん ten-ten ("dot dot") indicate an intentional omission or abbreviation, or a pause in speech, an unfinished thought or, at the end of a sentence, a trailing off into silence (aposiopesis). The ellipsis was adopted into Japanese from European languages.
[iii] The meaning of the term 未然形 (mizenkei, irrealis) originates from its archaic usage with the conditional 〜ば (-ba) suffix in Old Japanese and Classical Japanese. [20] The conjugated forms in the modern language, such as the passive and causative forms, do not invoke an irrealis mood, but the term mizenkei was retained.
taru-adjectives do not predicate a sentence (they cannot end a sentence, as verbs and i-adjectives can) or take the copula (as na-adjectives and nouns can), but must modify a noun or verb. Note that sometimes na -adjectives take a 〜と, and Japanese sound symbolisms generally take a (sometimes optional) 〜と, though these are different word ...