Ads
related to: english to fujairah word language input converter text to writing
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google's service for Indic languages was previously available as an online text editor, named Google Indic Transliteration. Other language transliteration capabilities were added (beyond just Indic languages) and it was renamed simply Google transliteration. Later on, because of its steady rise in popularity, it was released as Google ...
Indic Computing means "computing in Indic", i.e., Indian Scripts and Languages.It involves developing software in Indic Scripts/languages, Input methods, Localization of computer applications, web development, Database Management, Spell checkers, Speech to Text and Text to Speech applications and OCR in Indian languages.
5-stroke input method) is a relatively simple Chinese input method for writing text on a computer or a mobile phone. It is based on the stroke order of a word, not pronunciation. [1] It uses five or six buttons, and is often placed on a numerical keypad.
Correct word can be chosen from the list. Spell checker program: Avro provided a spell checker as separate program. There is a spell checker plug-in for Microsoft Word. Input language/input locale support: If the Bengali language support is absent in the operating system even then Bengali script can be written by installing Avro.
Language input keys, which are usually found on Japanese and Korean keyboards, are keys designed to translate letters using an input method editor (IME). On non-Japanese or Korean keyboard layouts using an IME, these functions can usually be reproduced via hotkeys , though not always directly corresponding to the behavior of these keys.
Ajami (Arabic: عجمي , ʿajamī) or Ajamiyya (Arabic: عجمية , ʿajamiyyah), which comes from the Arabic root for 'foreign' or 'stranger', is an Arabic-derived script used for writing African languages, particularly Songhai, Mandé, Hausa and Swahili, although many other languages are also written using the script, including Mooré, Pulaar, Wolof, and Yoruba.
Text normalization is the process of transforming text into a single canonical form that it might not have had before. Normalizing text before storing or processing it allows for separation of concerns, since input is guaranteed to be consistent before operations are performed on it. Text normalization requires being aware of what type of text ...
Transliteration is the process of representing or intending to represent a word, phrase, or text in a different script or writing system. Transliterations are designed to convey the pronunciation of the original word in a different script, allowing readers or speakers of that script to approximate the sounds and pronunciation of the original word.