Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Abu al-Hasan al-Shadhili (Arabic: أبو الحسن الشاذلي) (full name: Abū al-Ḥasan ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Jabbār al-Ḥasanī wal-Ḥusaynī al-Shādhilī) also known as Sheikh al-Shadhili (593–656 AH) (1196–1258 AD) was an influential Moroccan Islamic scholar and Sufi, founder of the Shadhili Sufi order.
Sheikh Muhammad Said al-Jamal ar-Rifa'i, another student of Sheikh Muhammad al-Hashimi al-Tilmisani and who died in 2015, had worked from the Haram al-Sharif in Jerusalem and was a mufti of the Hanbali Madhab. He wrote many books on Sufism, tafsir, and healing and his students established the University of Spiritual Healing and Sufism.
derive the subcategory name from the topic name and the language name ("Bengali", in this case) (e.g., Biography articles needing translation from Bengali Wikipedia (click the topic name in col. 2 of the table for an example; e.g., Category:Biography articles needing translation from Bengali Wikipedia)
Muhammad Shahidullah (Bengali: মুহম্মদ শহীদুল্লাহ; 10 July 1885 – 13 July 1969) [1] was a Bengali linguist, philologist, educationist, and writer. [ 2 ] [ 3 ] In 2004, he was ranked number 16 in the BBC 's poll of the Greatest Bengali of all time .
Niaz Zaman is a writer, translator, and academic. She was honored with the Bangla Academy Literary Award in 2016 for her contribution to translation. Trees without Roots [27] is a novel written by Syed Waliullah, Niaz Zaman, and Serajul Islam Choudhury that is grounded on Syed Waliullah’s novel Laal Shalu.
On 23 January 2025, Bangla Academy announced a list of 10 awardees. [9] Two days later, the list was suspended. [10] On 29 January, a new list was published excluding the names of three people from the original list. [11] Masud Khan (poetry) Shubhashis Sinha (drama) Salimullah Khan (prose) G H Habib (translation) Mohammad Shahjahan Mia (research)
The first Bengali translation was made in prose by Nalini Mohan Sanyal in 1939. [1] It was published by Bangiya Sahitya Parishad, with a foreword by the eminent Bengali Scholar Suniti Kumar Chatterjee. However, the work is presently out of print, with the only copy available at the National Library in Kolkata. [2]
Following is the list of recipients of Sahitya Akademi translation prizes for their works written in Bengali. The award, as of 2019, consisted of ₹ 50,000. [ 1 ]