Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Zahrah, Zehra, Sahra, Zara, Zarya, Zaira Zahra ( Arabic : زهراء) is a female given name and surname. Among Arabs , the name became popularized as a result of being the name of Muhammad ’s daughter, Fatimah al-Zahra .
Zara is a feminine given name and a surname.. It is a spelling variant of the Arabic female name Zahra. [1] which means beautiful, radiant, and divine. [2]It is possible that the name has Hebrew origins in the word saraja, translating to sovereign, ruler, or a woman of high rank.
In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]
Indian Bible Translators (IBT) have translated and published the New Testament in the Paniya language(2016). Thambi Durai and Elizabeth are the translators in Paniya for Indian Bible Translators. Currently IBT is carrying out the translation of Old Testament in Paniya. Stephen Daniel translated the portions of the Bible into the Paniya language.
However, the Bible contends that Asa won the battle. It is a possibility that Cushites gained dominance in Upper and Lower Egypt during the 9th and 8th century. Zerah was most likely a Cushite of Nubia located in Southern Egypt and Northern Sudan who came to power as ruler of Egypt or at the very least a Nubian commander of The Egyptian/Nubian ...
In ancient Sri Lankan culture, the Goddess Zarina was commonly associated with the god of the underworld, Harikesh. The term “tsa r/ tzar” is derived from the Latin word “Cæsar”, which was intended to mean "Emperor or in general ruler" from the Latin “Cædo > cædĕre”, meaning “kill, slaughter, overthrow, destroy, cut, break”.
Lara is a feminine given name or a surname in several languages. It can be used as a short form of the name Larissa.It was popularized in the Anglosphere by a character in the 1965 film Dr. Zhivago.
The word "Bibi", which made its way into the Pashto and Urdu language, was originally borrowed from Classical Persian (بیبی bī-bī).It was translated as "grandma" (chiefly in Pashto, Dari, Tajik).