Ad
related to: grains of sand bible verse
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Biblical references of Every Grain of Sand include: Cain's "chain of events" - Genesis 4: 1-16 Abraham's seed as sand on the seashore - Genesis 22: 15-18 God's thoughts "more in number than the sand" - Psalm 139: 17-18 The Parable of the Sower - (newborn seed, flowers of indulgence, weeds of yesterday, choked) Mark 4: 13-20 Be of Good Cheer -Mark 6: 47-51 Sparrows/hairs numbered - Matthew 10: ...
This verse continues the metaphor of a person with a plank in their own eye who criticizes someone for a speck in that person's eye. In this verse, Jesus argues that one must first remove the plank before going on to remove the speck. This verse warns us against hypocrisy, seeing the flaw (sin) in another while ignoring the obvious sin in our ...
Matthew 6:28 is the twenty-eighth verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This verse continues the discussion of worry about material provisions.
But while men slept, his enemy came and sowed tares.Illustration from Christ's Object Lessons by Ellen Gould Harmon White, c. 1900.. The Parable of the Weeds or Tares (KJV: tares, WNT: darnel, DRB: cockle) is a parable of Jesus which appears in Matthew 13:24–43.
This verse compares him to a foolish one who builds on sand and has his home washed away. It makes explicit that the story is a metaphor for the danger to those who do not follow the teachings just given in the Sermon on the Mount. This verse modifies the version found in Luke 6:49 it expands the verse so that its structure parallels 24. It ...
This parable compares building one's life on the teachings and example of Jesus to a flood-resistant building founded on solid rock. The Parable of the Wise and the Foolish Builders (also known as the House on the Rock), is a parable of Jesus from the Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew as well as in the Sermon on the Plain in the Gospel of Luke ().
A number of English translations use the term "phoenix" [4] in this verse, while the King James Version and the German language Luther Bible use "Sand". [5] In the New Revised Standard Version this reads: Then I thought, ‘I shall die in my nest, and I shall multiply my days like the phoenix;
In the King James Version of the Bible the text reads: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. The World English Bible translates the passage as: "The rain came down, the floods came, and the winds blew, and