Ad
related to: difference between patois and creole language in english literature summary
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Female patois speaker saying two sentences A Jamaican Patois speaker discussing the usage of the language. Jamaican Patois (/ ˈ p æ t w ɑː /; locally rendered Patwah and called Jamaican Creole by linguists) is an English-based creole language with influences from West African, Arawak, Spanish and other languages, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora.
Patois (/ ˈ p æ t w ɑː /, pl. same or / ˈ p æ t w ɑː z /) [1] is speech or language that is considered nonstandard, although the term is not formally defined in linguistics.As such, patois can refer to pidgins, creoles, dialects or vernaculars, but not commonly to jargon or slang, which are vocabulary-based forms of cant.
Jamaican Thomas MacDermot (1870–1933) is credited with fostering the creation of Jamaican literature. According to critic Michael Hughes, MacDermot was "probably the first Jamaican writer to assert the claim of the West Indies to a distinctive place within English-speaking culture," [2] and his Becka's Buckra Baby [3] as the beginning of modern Caribbean literature.
An English-based creole language (often shortened to English creole) is a creole language for which English was the lexifier, meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the creole's lexicon. [1] Most English creoles were formed in British colonies, following the great expansion of ...
A creole language, [2] [3] [4] or simply creole, is a stable natural language that develops from the process of different languages simplifying and mixing into a new form (often a pidgin), and then that form expanding and elaborating into a full-fledged language with native speakers, all within a fairly brief period. [5]
Creolization is the process through which creole languages and cultures emerge. [1] Creolization was first used by linguists to explain how contact languages become creole languages, but now scholars in other social sciences use the term to describe new cultural expressions brought about by contact between societies and relocated peoples. [2]
Further issues include language classifications like Creole Caribbean literature and Anglophone Caribbean literature. Different languages also make different references to the texts. While there is no terminology that is obsolete, the issue requires acknowledgement, since it is the literature of historically oppressed people. [2]
It is closely related to Miskito Coastal Creole, San Andrés-Providencia Creole, and Jamaican Patois. Belizean Creole is a contact language that developed and grew between 1650 and 1930, initially as a result of the slave trade. [2] [3] Belizean Creole, like many Creole languages, first started as a pidgin.