Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In instrumental music, a style of playing that imitates the way the human voice might express the music, with a measured tempo and flexible legato. cantilena a vocal melody or instrumental passage in a smooth, lyrical style canto Chorus; choral; chant cantus mensuratus or cantus figuratus (Lat.) Meaning respectively "measured song" or "figured ...
A work containing the words to an opera, musical, or ballet Melodramma: melodrama: A style of opera Opera: work: A drama set to music for singers and instrumentalists Opera buffa: humorous opera: A comic opera Opera semiseria: semi-serious opera: A variety of opera Opera seria: serious opera: An opera with a serious, esp. classical theme ...
Italian music terminology consists of words and phrases used in the discussion of the music of Italy. Some Italian music terms are derived from the common Italian language. Others come from Spanish, or Neapolitan, Sicilian, Sardinian or other regional languages of Italy. The terms listed here describe a genre, song form, dance, instrument ...
This glossary includes terms for musical instruments, playing or singing techniques, amplifiers, effects units, sound reinforcement equipment, and recording gear and techniques which are widely used in jazz and popular music. Most of the terms are in English, but in some cases, terms from other languages are encountered (e.g. to do an "encore ...
Many of the Hindi and Urdu equivalents have originated from Sanskrit; see List of English words of Sanskrit origin. Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes ...
The Harvard Dictionary of Music is a standard music reference book published by the Belknap Press of Harvard University Press. The first edition, titled Harvard Dictionary of Music, was published in 1944, and was edited by Willi Apel. The second edition, also edited by Apel, was published in 1969.
This is the most publicised version of Solresol, thanks to the translation to English by Stephen L. Rice from 1997, [3] [4] with a chunk of the vocabulary changed from the original, as well as some of the grammar. One example is the word fasol, defined as "here" in Sudre's dictionary, but "why?" in Gajewski's.
Since the word "sentence" is borrowed from the study of (verbal) grammar—where its accepted meaning is one that does not admit of straightforward application to musical structures—its use in music has frequently been metaphorical. Especially before the latter half of the twentieth century, different musicians and theorists employ and define ...