When.com Web Search

  1. Ads

    related to: how to transcribe correctly in spanish text to english translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Transcription (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_(linguistics)

    Transcription should not be confused with translation, which means representing the meaning of text from a source-language in a target language, (e.g. Los Angeles (from source-language Spanish) means The Angels in the target language English); or with transliteration, which means representing the spelling of a text from one script to another.

  3. Transcription software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_software

    Transcription software assists in the conversion of human speech into a text transcript. Audio or video files can be transcribed manually or automatically. [ 1 ] Transcriptionists can replay a recording several times in a transcription editor and type what they hear.

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  5. Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration

    Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus trans-+ liter-) in predictable ways, such as Greek α → a , Cyrillic д → d , Greek χ → the digraph ch , Armenian ն → n or Latin æ → ae .

  6. Live Transcribe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Live_Transcribe

    Live Transcribe is a smartphone application to get realtime captions developed by Google for the Android operating system. Development on the application began in partnership with Gallaudet University. [2] It was publicly released as a free beta for Android 5.0+ on the Google Play Store on February 4, 2019. [3]

  7. Equivalence (translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Equivalence_(translation)

    In translation and semantics, dynamic equivalence and formal equivalence are seen as the main approaches to translation that prioritize either the meaning or literal structure of the source text respectively. The distinction was originally articulated by Eugene Nida in the context of Bible translation.