Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Crespo re-recorded it with Spanglish lyrics. [1] The song also hit the Billboard Hot 100 as well as received a Premios Lo Nuestro award and two Latin Billboard Music Awards the following year. [2] [3] "Suavemente" was the tenth best-performing Latin single of 1998. The song has been covered by several artists, some of whom also charted.
In the song, Miguel chants: "suave como me mata tu mirada, suave es el perfume de tu piel, suave son tus caricias, como siempre te soñé, como siempre te soñé" ("smooth, how you look kills, smooth, it is the perfume of your skin, smooth, it is your caress as I've always dreamed of you"). [12]
"No Se Me Quita" debuted at number 47 on Billboard ' s Mexico Airplay chart on September 14, 2019, [38] becoming Maluma's 24th entry on the chart and Martin's 12th. [ 39 ] [ 40 ] It subsequently reached number one on the chart issue dated October 26, 2019, [ 41 ] giving Maluma his tenth number-one hit and Martin's second.
Tu Sonrisa" is the fifteenth-most-successful Sony Discos single on the Hot Latin Tracks chart since the chart was established in 1999. [ 60 ] "Luna Llena", Suavemente 's third single, debuted and peaked at number 29 on the Hot Latin Tracks chart for the week ending December 12, 1998. [ 46 ]
in te, ravviso il sogno ch'io vorrei sempre sognar! Entrambi M: Ah, tu sol comandi, amor! R: Fremon già nell'anima le dolcezze estreme Mimì: assai commossa Tu sol comandi, amore! Entrambi Rodolfo cingendo colle braccia Mimì R: Fremon nell'anima dolcezze estreme, fremon dolcezze estreme, M: quasi abbandonandosi Oh come dolci scendono le sue ...
"Bésame Mucho" (Spanish: [ˈbesame ˈmutʃo]; "Kiss Me A Lot") is a bolero song written in 1932 by Mexican songwriter Consuelo Velázquez. [2] It is one of the most popular songs of the 20th century and one of the most important songs in the history of Latin music.
"Granada" is a song written in 1932 by Mexican composer Agustín Lara. The song is about the Spanish city of Granada and has become a standard in music repertoire.. The most popular versions are the original with Spanish lyrics by Lara (often sung operatically); a version with English lyrics by Australian lyricist Dorothy Dodd; and instrumental versions in jazz, pop, easy listening, flamenco ...
No dudes nunca de mi querer. Él es muy grande, él es inmenso". And Becerra wrote the fourth: "Siempre, mi negro, yo te querré". [ 6 ] However, this version was not published, since Roig decided instead to directly quote Gollury's poem, which became the widely known first stanza of the song: "Quiéreme mucho, dulce amor mío, que siempre ...