Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi, in 1958. [1] [2] [3] Urdu Lughat consists of 22 volumes. In 2019, the board prepared a short concise version of the dictionary in 2 volumes.
This article lists Urdu-language films in order by year of production.Below films are mostly from Pakistan along with some Indian Urdu movies. For a full list of Pakistani films, including Punjabi language, Bengali language films and Urdu see List of Pakistani films.
In 1977, the Board published the first edition of Urdu Lughat, a 22-volume comprehensive dictionary of the Urdu language. [2] The dictionary had 20,000 pages, including 220,000 words. [3] In 2009, Pakistani feminist poet Fahmida Riaz was appointed as the Chief Editor of the Board. [4] In 2010, the Board published one last edition Urdu Lughat. [3]
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
Good Humor is a Good Humor-Breyers brand of ice cream started by Harry Burt in Youngstown, Ohio, United States, in the early 1920s with the Good Humor bar, a chocolate-coated ice cream bar on a stick sold from ice cream trucks and retail outlets. It was a fixture in American popular culture in the 1950s when the company operated up to 2,000 ...
1080p (1920 × 1080 progressively displayed pixels; also known as Full HD or FHD, and BT.709) is a set of HDTV high-definition video modes characterized by 1,920 pixels displayed across the screen horizontally and 1,080 pixels down the screen vertically; [1] the p stands for progressive scan, i.e. non-interlaced.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.