Ad
related to: universal affirmative formula in spanish translation word count check
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Upside-down marks, simple in the era of hand typesetting, were originally recommended by the Real Academia Española (Royal Spanish Academy), in the second edition of the Ortografía de la lengua castellana (Orthography of the Castilian language) in 1754 [3] recommending it as the symbol indicating the beginning of a question in written Spanish—e.g. "¿Cuántos años tienes?"
Spanish is capable of expressing such concepts without a special cleft structure thanks to its flexible word order. For example, if we translate a cleft sentence such as "It was Juan who lost the keys", we get Fue Juan el que perdió las llaves. Whereas the English sentence uses a special structure, the Spanish one does not.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
Languages have a variety of grammatical rules for converting affirmative verb phrases or clauses into negative ones. In many languages, an affirmative is made negative by the addition of a particle, meaning "not". This may be added before the verb phrase, as with the Spanish no: (5) a. Está en casa (affirmative) "(S)he is at home" b.
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
In Spanish, the words sí 'yes' and no 'no' are unambiguously classified as adverbs: serving as answers to questions and also modifying verbs. The affirmative sí can replace the verb after a negation (Yo no tengo coche, pero él sí = I don't own a car, but he does) or intensify it (I don't believe he owns a car.
The check or check mark (American English), checkmark (Philippine English), tickmark (Indian English) or tick (Australian, New Zealand and British English) [1] is a mark ( , , etc.) used in many countries, including the English-speaking world, to indicate the concept "yes" (e.g. "yes; this has been verified", "yes; that is the correct answer ...
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.