Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...
Cipriano de Valera (1531–1602) was a Spanish Protestant Reformer and refugee who edited the first major revision of Casiodoro de Reina's Spanish Bible, which has become known as the Reina-Valera version. Valera also edited an edition of Calvin's Institutes in Spanish, as well as writing and editing several other works.
Reina was born about 1520 in Montemolín in the Province of Badajoz. [1] [2] From his youth onward, he studied the Bible.[1]In 1557, he was a monk of the Hieronymite Monastery of St. Isidore of the Fields, outside Seville (Monasterio Jerónimo de San Isidoro del Campo de Sevilla). [3]
The Secretariat of Culture (Spanish: Secretaría de Cultura, formerly Ministry of Culture) of Argentina is a ministry of the national executive power that oversaw the government's public policy on the culture of Argentina.
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited and published by the Royal Spanish Academy , with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language .
Sentimientos de la Nación ("Feelings of the Nation"; occasionally rendered as "Sentiments of the Nation") was a document presented by José María Morelos y Pavón, leader of the insurgents in the Mexican War of Independence, to the National Constituent Congress in Chilpancingo (modern-day Guerrero) on 14 September 1813.
By Leah Douglas and Julie Steenhuysen (Reuters) -California's public health department reported a possible case of bird flu in a child with mild respiratory symptoms on Tuesday, but said there was ...
The first incidence of the "dancing at the crossroads" line being misattributed to De Valera is in 1986 in the Irish Independent ("it's all a long way from poor Dev's vision of comely maidens dancing at the crossroads" [5]) - this was the same year that Charles Lamb's painting called "Dancing at the Crossroads" was sold at auction to much media ...