Search results
Results From The WOW.Com Content Network
An epicanthic fold or epicanthus [6] is a skin fold of the upper eyelid that covers the inner corner (medial canthus) of the eye. [3] However, variation occurs in the nature of this feature and the possession of "partial epicanthic folds" or "slight epicanthic folds" is noted in the relevant literature.
Pseudostrabismus is the false impression that the eyes are misaligned, which may lead to the incorrect diagnosis of strabismus. Pseudostrabismus is more likely to be observed in East Asian or Native American infants, due to the presence of epicanthic folds obscuring the medial aspect of each eye.
Critics argue that portrayals of East Asians in American media fixating on the epicanthic fold of the eyelid have the negative effect of caricature, whether describing the Asiatic eye positively as "almond-shaped" or negatively as "slanted", "slant-eyed", or "slanty".
My grandmother is %100 Korean. They also have the titular epicanthic fold, which gives them the appearance of slanted eyes. I don't understand why some people find this so offensive. It IS a racial trait. Describing a person of Asian descent as having slanted/narrow eyes is different than calling them a "squint-eye" out of spite or racism.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Chink is an English-language ethnic slur usually referring to a person of Chinese descent, [1] but also used to insult people with East Asian features. The use of the term describing eyes with epicanthic folds is considered highly offensive and is regarded as racist by many. [2] [3]
Julie Chen underwent plastic surgery to make her eyes 'look bigger' AOL.com Editors. January 22, 2019 at 12:47 PM. ... "Because of your heritage, because of your Asian eyes, sometimes I've noticed ...
Although this animation is about dogs, the portrayal of the Siamese cats with buck-teeth and slanted eyes was criticized by many who believed that it was a racist representation of stereotypical Asians. The exaggerated accents were also mocking of the Thai language. [91]