Ad
related to: padavali poem in telugu translation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The term padavali (also written padaabali) has the literal meaning "gathering of songs" (pada=short verse, lyric; +vali = plural; collection). The padavali poetry reflects an earthy view of divine love which had its roots in the Agam poetry of Tamil Sangam literature (600 BC–300 AD) and spread into early medieval Telugu ( Nannaya , Annamayya ...
Balantrapu Rajanikanta Rao (Telugu: బాలాంత్రపు రజనీకాంత రావు; 29 January 1920 – 22 April 2018) was an Indian writer, composer and poet in the Telugu language. He was the son of Balantrapu Venkatarao, one of modern Telugu poet-duo "Kavi Rajahamsa" Venkata Parvateswara Kavulu. He won several national ...
The Bhanusimha poems chronicle the romance between Radha and Krishna which is a traditional theme of Indian poetry. The poet sought connection with divinity through appeal to nature and the emotional interplay of human drama. He repeatedly revised the poems over the following seventy years. [5] [6] Song VIII of Bhanusimha Thakurer Padavali:
Suka-Rambha Samvadamu (1893–1894) is translation into Telugu from the poets' own work of the same name in Sanskrit. Buddha Caritramu, 1899–1900; Vairagya Sataka of Appaya Dikshita, 1899–1900; Bala Ramayana of Rajasekhara, [2] 1901–1912; Mudra Rakshasa of Vishakhadatta, 1901–1912; Mrichchakatika of Shudraka, 1901–1912
The poems of Udayasri will live in Telugu Literature as long as Telugu is spoken in this land, and as long as Krishna, Godavari, Tungabadra and Suvarnamukhi rivers flow in this land. - Dr. Nanduri Rama Krishnamacharyulu Karunasri is the only poet who reflects the pulse of the Telugu people in his poetry after the great Bammera Potana.
Sanskrit Translation of Telugu poems 1979 Kāvyālaṅkāra of Bhāmaha Commentary in Telugu 1979 Kāvyamīmāṃsā Commentary in Telugu 1979 Bāṇabhaṭṭa Telugu translation of the English original of K. Krishnamurthy 1979 The Contributions of Andhras to Buddhism Telugu translation of English original by K. Satchidananda Murthy 1980
In 1906, another translation of selections was made by C. Lakshminarayana Sastry. [2] In 1948, Telugu poet P. Sriramulu Reddi, who translated Kambaramayana into Telugu, published a translation of the Kural. [2] In 1954, Challa Radhakrishna Sarma made a translation under the title Tamila Vedamu. [2]
Mutyala Saralu (Telugu: ముత్యాల సరాలు) is a compilation of Telugu poems written by Gurajada Apparao in 1910. The compilation heralded the beginning of modern poetry in Telugu language. [1] The traditional meter is replaced by a new lyrical and four beat balladic rhythm.