Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Ue o Muite Arukō" (Japanese: 上を向いて歩こう, "I Look Up as I Walk"), alternatively titled "Sukiyaki", is a song by Japanese crooner Kyu Sakamoto, first released in Japan in 1961. The song topped the charts in a number of countries, including the U.S. Billb
The statue of Rentarō Taki at the Oka Castle The lyric monument of the song "Kōjō no Tsuki" at the Aoba Castle "Kōjō no Tsuki" (荒城の月, lit. "The Moon over the Ruined Castle") is a Japanese song written in the Meiji period.
In 1989, Selena's self-titled album contained a Spanish translation of the Taste of Honey cover which was released as a single in 1990. The English lyrics have also appeared in whole or in part in songs by performers including Slick Rick and Doug E. Fresh (1985's " La Di Da Di "), [ 10 ] Salt-N-Pepa (1985's "The Show Stopper"), Snoop Dogg (1993 ...
Dead Euphemistic: Off on a boat [5] To die Euphemistic: Viking Off the hooks [2] Dead Informal British. Not to be confused with 'off the hook' (no longer in trouble). On one's deathbed [1] Dying Neutral On one's last legs [2] About to die Informal On the wrong side of the grass Dead Euphemistic slang Refers to the practice of burying the dead.
At the core of Rikyū's aesthetic was the tea room smaller than 4.5 tatami mats. Rikyū sought to mold chanoyu into a spiritual path. His radical simplification of the tea-room interior, his reduction of space to the bare minimum needed for "a sitting", was the most practical way of focusing tea practice on the communion of host and guests.
Shuten-dōji (酒呑童子, also sometimes called 酒顛童子, 酒天童子, or 朱点童子) is a mythical oni or demon leader of Japan, who according to legend was killed by the hero Minamoto no Raikō.
The vegetables and meat used are different between the two styles. Because beef was expensive in the past, the use of pork was common in northern and eastern regions. Other ingredients added to modern sukiyaki include chicken (tori-suki), fish (uo-suki or oki-suki), udon noodles (udon-suki), negi, shiitake mushrooms, shirataki and slightly ...
The Russian word suka (Russian: сука, literally "bitch") has a different negative connotation than its English equivalent. In Russian criminal argot, it specifically refers to a person from the criminal world who has "made oneself a bitch" (Russian: ссучился, romanized: ssuchilsya) by cooperating in any way with law enforcement or with the government.