Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Huvafen Fushi (Nakachcchaafushi) is a private resort island in the North Malé atoll, Kaafu, Maldives, Indian Ocean. Situated near the capital Malé and 30 minutes by speedboat from Malé International Airport , it opened in July 2004 and consists of a single island with 46 bungalows .
per curiam: through the senate: Legal term meaning "by the court", as in a per curiam decision: per definitionem: through the definition: Thus, "by definition" per diem (pd.) by day: Thus, "per day". A specific amount of money an organization allows an individual to spend per day, typically for travel expenses. per fas et nefas: through right ...
Interunit rivalry often leads to the sarcastic translation of ubique to mean all over the place in a derogative sense. Motto of the American Council on Foreign Relations, where the translation of ubique is often given as omnipresent, with the implication of pervasive hidden influence. [2] ultima forsan: perhaps the last: i.e. "perhaps your last ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
ad astra per aspera: to the stars through difficulties: i.e., "a rough road leads to the stars", as on the Launch Complex 34 memorial plaque for the astronauts of Apollo 1. Used as a motto by the State of Kansas and other organisations ad augusta per angusta: through difficulties to honours: i.e., to rise to a high position overcoming hardships.
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
Translation Notes I, Vitelli, dei Romani sono belli: Go, O Vitellius, at the war sound of the Roman god: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny by modern Italians because the same exact words, in Italian, mean "Romans' calves are beautiful", which has a ridiculously different meaning. ibidem (ibid.) in the same place
That is, "nothing". It has been theorized that this expression is the origin of Italian nulla, French rien, and Spanish and Portuguese nada, all with the same meaning. nulli secundus: second to none: Motto of the Coldstream Guards and Nine Squadron Royal Australian Corps of Transport and the Pretoria Armour Regiment. nullius in verba: On the ...