Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Isaiah 1 is the first chapter of the Book of Isaiah, one of the Book of the Prophets in the Hebrew Bible, which is the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] In this "vision of Isaiah concerning Judah and Jerusalem", the prophet calls the nation to repentance and predicts the destruction of the first temple in the siege of Jerusalem.
Genesis 1:1–3 In the beginning, God created the universe. When the earth was yet unformed and desolate, with the surface of the ocean depths shrouded in darkness, and while the Spirit of God was hovering over the surface of the waters, God said, "Let there be light!"
Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).
Isaiah 2:16: Isaiah 13:21: Isaiah 11:3: Geneva Bible (1560) all pleasant pictures: Satyrs shall dance there shall make him prudent in the fear of the Lord King James Bible (1611) all pleasant pictures: satyrs shall dance there shall make him of quick understanding in the fear of the L ORD: Book of Mormon (1830) all pleasant pictures (2 Nephi 12:16)
Proto-Isaiah/First Isaiah (chapters 1–39): [17] 1–12: Oracles against Judah mostly from Isaiah's early years; 13–23: Oracles against foreign nations from his middle years; 24–27: The "Isaiah Apocalypse", added at a much later date; 28–33: Oracles from Isaiah's later ministry; 34–35: A vision of Zion, perhaps a later addition;
The Hebrew scriptures were an important source for the New Testament authors. [13] There are 27 direct quotations in the Gospel of Mark, 54 in Matthew, 24 in Luke, and 14 in John, and the influence of the scriptures is vastly increased when allusions and echoes are included, [14] with half of Mark's gospel being made up of allusions to and citations of the scriptures. [15]
Unlike the New King James Version, the 21st Century King James Version does not alter the language significantly from the King James Version. [3] The author has eliminated "obsolete words". [3] The changes in words are based on the second edition of the Webster's New International Dictionary. [3] There were no changes related to gender or theology.
In the King James Version of the Bible the text of Isaiah 7:14 reads: Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. The World English Bible translates the passage as: "Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son.