Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The prime example of this is the phrase it uses that the name of the Father is the Son, which is to be understood in the esoteric manner that the Son is the name, rather than as meaning that Son was a name for the Father. [9] Unlike the canonical gospels, this gospel does not contain an account of Jesus' life or teaching.
The Tashahhud (Arabic: تَشَهُّد, meaning "testimony [of faith]"), also known as at-Tahiyyat (Arabic: ٱلتَّحِيَّات), is the portion of the Muslim prayer where the person kneels or sits on the ground facing the qibla (direction of Mecca), glorifies God, and greets Muhammad and the "righteous servants of God" followed by the two testimonials.
The orthography of the translation therefore replicates the original Arabic meaning so that god is a common noun and God is a unique proper name. [ 10 ] The noun shahādah ( شَهَادَة ), from the verb šahida ( [ʃa.hi.da] شَهِدَ ), from the root š-h-d ( ش-ه-د ) meaning "to observe, witness, testify", translates as "testimony ...
The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation. In collaboration with Church-Centric Bible Translation, Free Bibles India has published the Indian Revised Version (IRV) in the Devanagari script online in 2019. [citation needed]
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
In a 2004 review of the film's DVD release, John Beifuss of The Commercial Appeal called the film "arguably the find of the year, for cult movie fans", writing: "A mind-bending fusion of Hammer-style vampirism with the exotic song-and-dance numbers that are all but mandatory for movies made in Pakistan and India, [Zinda Laash] is both derivative and innovative, campy and scary."
Urdu version of the Book of Common Prayer, and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the church, according to the use of the Church of England: together with the Psalter or Psalms of David ... and the form and manner of making, ordaining, and consecrating of bishops ... Society for Promoting Christian Knowledge. p. 274
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.