When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible citation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_citation

    Citations in the APA style add the translation of the Bible after the verse. [5] For example, (John 3:16, New International Version). Translation names should not be abbreviated (e.g., write out King James Version instead of using KJV). Subsequent citations do not require the translation unless that changes.

  3. List of English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible...

    Bibelarchiv Vegelahn: English Bible translations, illustrated list with historical details and extracts from the publishers' Forewords; List of English Bible Versions, Translations, and Paraphrases – an extensive list by Steven DeRose, with detailed information and links to online sources

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible. It is estimated by Wycliffe Bible Translators that translation may be ...

  5. Modern Literal Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_Literal_Version

    Unlike most modern translations, the MLV is (and has been) open for anyone who wants to suggest revisions in the wording used in this translation. [5] In 2012, a religious website offered a fully searchable online version of the Modern Literal Version. [6] In April 2012, the "Pre-Release" edition of the MLV was made available to the public. [5]

  6. New Revised Standard Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Revised_Standard_Version

    [5] [8] The full 84 book translation includes the Protestant enumeration of the Old Testament, the Apocrypha, and the New Testament; another version of the NRSV includes the deuterocanonical books as part of the Old Testament, which is normative in the canon of Roman Catholicism, along with the New Testament (totalling 73 books).

  7. New English Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_English_Translation

    The New English Translation, like the New International Version, New Jerusalem Bible and the New American Bible, is a completely new translation of the Bible, not an update or revision of an older one (such as the New Revised Standard Version of 1989, which is a revision of the Revised Standard Version of 1946/71, itself a revision of the ...

  8. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Non-religious terms may also be strung together in this way, as in Mon crisse de char est brisé, câlisse de tabarnak (literally, "My Christ of (a) car is broken, chalice of (the) tabernacle"). [2] In areas where English is also commonly spoken, English expletives are often inserted. Fuck ostie ("Fuck [the] host") is common in Quebec.

  9. Apostolic Bible Polyglot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Apostolic_Bible_Polyglot

    The Apostolic Bible Polyglot is the first numerically coded Greek Old Testament. It allows study of both Hebrew- and Greek-based scriptural texts in the same language, and a student may follow the association of a word from either the New Testament to the Old Testament or vice versa.