When.com Web Search

  1. Ad

    related to: 1 thousand 1 nights translation in english language to urdu

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Book of the Thousand Nights and a Night - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Book_of_the_Thousand...

    The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by ...

  3. Translations of One Thousand and One Nights - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translations_of_One...

    Burton's translation (The Book of the Thousand Nights and a Night 1885–88) enjoyed huge public success but was criticised for its use of archaic language and excessive erotic detail. [14] According to Ulrich Marzolph, as of 2004, Burton's translation remained the most complete version of One Thousand and One Nights in English. [14]

  4. Scheherazade - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Scheherazade

    Sir Richard Burton's translation of The Nights describes Scheherazade in this way: Scheherazade had perused the books, annals, and legends of preceding Kings, and the stories, examples, and instances of bygone men and things; indeed it was said that she had collected a thousand books of histories relating to antique races and departed rulers.

  5. One Thousand and One Nights - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/One_Thousand_and_One_Nights

    Illustration of One Thousand and One Nights by Sani ol molk, Iran, 1849–1856. Leitwortstil is "the purposeful repetition of words" in a given literary piece that "usually expresses a motif or theme important to the given story." This device occurs in the One Thousand and One Nights, which binds several tales in a story cycle. The storytellers ...

  6. List of stories within One Thousand and One Nights - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_stories_within_One...

    This is a list of the stories in Richard Francis Burton's translation of One Thousand and One Nights. Burton's first ten volumes—which he called The Book of the Thousand Nights and a Night—were published in 1885. His Supplemental Nights were published between 1886 and 1888 as six volumes. Later pirate copies split the very large third ...

  7. Alif Laila - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alif_Laila

    Alif Laila is an Indian television series based on the One Thousand and One Nights, also known as the Arabian Nights. [1] It was produced by Sagar Arts. [2] It was made in two seasons. The series from 1993 to 2002 for 303 episodes on DD National and later on SAB TV.

  8. Hasht Bihisht - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hasht-Bihisht_(poem)

    Like Nizami's Haft Paykar, Khusraw's Hasht Bihisht uses a legend about Bahram V Gur as its frame story and, in the style of One Thousand and One Nights, introduces folktales told by seven princesses. Most famously, Khusraw appears to be the first writer to have added The Three Princes of Serendip as characters and the story of the alleged camel ...

  9. Antoine Galland - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Antoine_Galland

    Antoine Galland (French: [ɑ̃twan ɡalɑ̃]; 4 April 1646 – 17 February 1715) was a French orientalist and archaeologist, most famous as the first European translator of One Thousand and One Nights, which he called Les mille et une nuits.