When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Heyr himna smiður - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Heyr_himna_smiður

    The original text is presented here with the medieval and 19th-century Icelandic versions. The third column features a rough, literal translation into English, while the fourth column is a looser translation regularized to a metrical pattern of 5.5.5.5.5.5.5.5 and stating all first-person pronouns in the singular.

  3. Hyfrydol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyfrydol

    Hyfrydol has been used as a setting for William Chatterton Dix's hymn "Alleluia! Sing to Jesus", Charles Wesley's "Love Divine, All Loves Excelling" and "Come, Thou Long Expected Jesus", Francis Harold Rowley's "I Will Sing the Wondrous Story" (1886), John Wilbur Chapman's "Our Great Savior (Jesus What A Friend of Sinners)" (1910) and Philip Bliss's "I Will Sing of My Redeemer" (1876), the ...

  4. Hymn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hymn

    The word hymn derives from Greek ὕμνος (hymnos), which means "a song of praise". [2] A writer of hymns is known as a hymnist. The singing or composition of hymns is called hymnody. Collections of hymns are known as hymnals or hymn books. Hymns may or may not include instrumental accompaniment. Polyhymnia is the Greco/Roman goddess of ...

  5. Suo Gân - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suo_Gân

    Suo Gân" (Welsh pronunciation: [sɨɔ ɡɑːn]) is a traditional Welsh lullaby written by Morfydd Llwyn Owen. It was first recorded in print around 1800 [ 1 ] and the lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan (1858–1920). [ 2 ]

  6. Cymanfa Ganu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cymanfa_Ganu

    A Cymanfa Ganu [a] (Welsh pronunciation: [kəˈmanva ˈɡanɨ], 'singing festival') is a Welsh festival of sacred hymns, sung with four-part harmony by a congregation, usually under the direction of a choral director. The Cymanfa Ganu movement was launched in 1859 at Bethania Chapel in Aberdare, where it was pioneered by the Reverend Evan Lewis ...

  7. Tàladh Chrìosda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tàladh_Chrìosda

    In an article tracing the sources of the Gaelic hymns in Fr. Allan MacDonald's 1893 Catholic hymnal, John Lorne Campbell states the following concerning the melody of Tàladh ar Slànaigheir, which survived only in the Outer Hebrides, "The tune is said to be "Cumha Mhic Arois" in all these early printed sources, but the hymn is now sung to an ...

  8. Wikipedia : Manual of Style/Pronunciation

    en.wikipedia.org/.../Pronunciation

    {{Pronunciation needed}} if you wish to have a pronunciation and none is provided. Note that a simple pronunciation hint, such as an unambiguous rhyme ("rhymes with kind "), an unambiguous homonym ("pronounced like Smith "), or a spelled-out acronym ("pronounced S-O-S "), does not generally need an IPA transcription.

  9. Cwm Rhondda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cwm_Rhondda

    The following are the English and Welsh versions of the hymn, as given in the standard modern collections, based on a verse in the Book of Isaiah (Isaiah 58:11).These English lyrics may also be interpreted as referencing the Eucharist (specifically as described in the Bread of Life Discourse) and the Holy Spirit (the Water of Life), making it a popular hymn during communion prayer.