When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. God, the Omnipotent! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God,_the_Omnipotent!

    The tune name is Russian Hymn in various modern hymnals, such as those of the United Methodist Church and the Presbyterian Church (U.S.A.), or just Russia, as in The Hymnal 1982 of the Episcopal Church in the United States of America. [1] Called "stirring" by one hymn editor, the hymn is described as having "a triumphant, positive quality". [5]

  3. Ye Watchers and Ye Holy Ones - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ye_Watchers_and_Ye_Holy_Ones

    [1] [2] Its uplifting melody and repeated "Alleluias" make this a favourite Anglo-Catholic hymn during the Easter season, the Feast of All Saints, and other times of great rejoicing. The hymn was also notably adapted for the final movement of The Company of Heaven (1937), a cantata by Benjamin Britten .

  4. Lobgesang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lobgesang

    Lobgesang (Hymn of Praise), Op. 52 (MWV A 18 [1]), is an 11-movement "Symphony-Cantata on Words of the Holy Bible for Soloists, Choir and Orchestra" by Felix Mendelssohn.After the composer's death it was published as his Symphony No. 2 in B-flat major, a naming and a numbering that are not his.

  5. Personent hodie - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Personent_hodie

    Personent hodie in the 1582 edition of Piae Cantiones, image combined from two pages of the source text. "Personent hodie" is a Christmas carol originally published in the 1582 Finnish song book Piae Cantiones, a volume of 74 Medieval songs with Latin texts collected by Jacobus Finno (Jaakko Suomalainen), a Swedish Lutheran cleric, and published by T.P. Rutha. [1]

  6. All My Hope on God is Founded - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/All_My_Hope_on_God_is_Founded

    Its popularity began to spread in 1969 when it was included in the "100 Hymns for Today" supplement of Hymns Ancient and Modern, one of the standard Church of England hymnbooks of its day. The Methodist church included it (albeit as second choice) in the 1983 Hymns and Psalms, and it was the main choice in the 1986 New English Hymnal .

  7. A solis ortus cardine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_solis_ortus_cardine

    Below is the text of A solis ortus cardine with the eleven verses translated into English by John Mason Neale in the nineteenth century. Since it was written, there have been many translations of the two hymns extracted from the text, A solis ortus cardine and Hostis Herodes impie, including Anglo-Saxon translations, Martin Luther's German translation and John Dryden's versification.

  8. Song for Athene - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Song_for_Athene

    "Song for Athene", which has a performance time of about seven minutes, is an elegy consisting of the Hebrew word alleluia ("let us praise the Lord") sung monophonically six times as an introduction to texts excerpted and modified from the funeral service of the Eastern Orthodox Church and from Shakespeare's Hamlet (probably 1599–1601). [4]

  9. Come, Come, Ye Saints - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Come,_Come,_Ye_Saints

    The hymn was published with the current music (the "Winter Quarters" tune) for the first time in the 1889 edition of the Latter-day Saints' Psalmody. The hymn was renamed "Come, Come, Ye Saints" and is hymn number 30 in the current LDS Church hymnal. A men's arrangement of the hymn is number 326 of the same hymnal. [3]