Ad
related to: vida meaning in occitan music box
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Vida (Old Occitan:) is the usual term for a brief prose biography, written in Old Occitan, of a troubadour or trobairitz. [citation needed] The word vida means "life" in Occitan languages; they are short prose biographies of the troubadours, and they are found in some chansonniers, along with the works of the author they describe.
The traditional Occitan music in the Occitan Valleys of Italy, along with the language and religion are a fundamental element of aggregation for the local community. They mostly consist of ballads , mainly in the Occitan territories of Piedmont ; performed during almost all occasions of celebration in the valleys and are well known even outside ...
A razo (from Occitan for "reason") was a similar short piece of Occitan prose detailing the circumstances of a particular composition. A razo normally introduced the poem it explained; it might, however, share some of the characteristics of a vida. The razos suffer from the same problems as the vidas in terms of reliability. Many are likewise ...
Per ganhar sa vida, Per parlar d'argent, Anèm a la vila Qu'es sovent ben luènh. To earn our living, To talk about business, We go to the city, Which is usually quite far. Se canta, que cante, Canta pas per ieu, Canta per ma mia, Qu'es al prèp de ieu. If it sings, let it sing, It's not singing for me, It sings for my love Who's close to me ...
4 Music. Toggle Music subsection. 4.1 Albums. 4.2 Songs. 5 People. ... Vida (Occitan literary form), a medieval literary genre; Vida, a 1980 novel by Marge Piercy;
Trobairitz composed, wrote verses, and performed for the Occitan noble courts. They are exceptional in musical history as the first known female composers of Western secular music; all earlier known female composers wrote sacred music. [6] The trobairitz were part of courtly society, as opposed to their lower class counterparts the joglaressas. [7]
A razo (Old Occitan:, literally "cause", "reason") was a short piece of Occitan prose detailing the circumstances of a troubadour composition. A razo normally introduced an individual poem, acting as a prose preface and explanation; it might, however, share some of the characteristics of a vida (a biography of a troubadour, describing his origins, his loves, and his works) and the boundary ...
Lo Boièr is a song with a slow, alternate rhythm. The third verse of every stanza is a mantric-sounding succession of vowels as a sort of refrain. [5] [6] The song's lyrics tells the story of an oxherd who finds his wife ill and tries to comfort her with food, which the woman replies to by serenely explaining the way she wants to be buried after she dies.