Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Vida (Old Occitan:) is the usual term for a brief prose biography, written in Old Occitan, of a troubadour or trobairitz. [citation needed] The word vida means "life" in Occitan languages; they are short prose biographies of the troubadours, and they are found in some chansonniers, along with the works of the author they describe.
A razo (from Occitan for "reason") was a similar short piece of Occitan prose detailing the circumstances of a particular composition. A razo normally introduced the poem it explained; it might, however, share some of the characteristics of a vida. The razos suffer from the same problems as the vidas in terms of reliability. Many are likewise ...
Trobairitz composed, wrote verses, and performed for the Occitan noble courts. They are exceptional in musical history as the first known female composers of Western secular music; all earlier known female composers wrote sacred music. [6] The trobairitz were part of courtly society, as opposed to their lower class counterparts the joglaressas. [7]
4 Music. Toggle Music subsection. 4.1 Albums. 4.2 Songs. 5 People. ... Vida (Occitan literary form), a medieval literary genre; Vida, a 1980 novel by Marge Piercy;
The traditional Occitan music in the Occitan Valleys of Italy, along with the language and religion are a fundamental element of aggregation for the local community. They mostly consist of ballads , mainly in the Occitan territories of Piedmont ; performed during almost all occasions of celebration in the valleys and are well known even outside ...
Peire Vidal (fl. 12th century) was an Old Occitan troubadour. Forty-five of his songs are extant. The twelve that still have melodies bear testament to the deserved nature of his musical reputation. There is no contemporary reference to Peire outside of his works of poetry.
Per ganhar sa vida, Per parlar d'argent, Anèm a la vila Qu'es sovent ben luènh. To earn our living, To talk about business, We go to the city, Which is usually quite far. Se canta, que cante, Canta pas per ieu, Canta per ma mia, Qu'es al prèp de ieu. If it sings, let it sing, It's not singing for me, It sings for my love Who's close to me ...
Lo Boièr is a song with a slow, alternate rhythm. The third verse of every stanza is a mantric-sounding succession of vowels as a sort of refrain. [5] [6] The song's lyrics tells the story of an oxherd who finds his wife ill and tries to comfort her with food, which the woman replies to by serenely explaining the way she wants to be buried after she dies.