Ad
related to: comma above diacritic
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A comma-shaped mark is used as a diacritic in several writing systems and is considered distinct from the cedilla. In Byzantine and modern copies of Ancient Greek, the "rough" and "smooth breathings" (ἁ, ἀ) appear above the letter. In Latvian, Romanian, and Livonian, the comma diacritic appears below the letter, as in ș.
The word diacritic is a noun, though it is sometimes used in an attributive sense, whereas diacritical is only an adjective. Some diacritics, such as the acute ó , grave ò , and circumflex ô (all shown above an 'o'), are often called accents. Diacritics may appear above or below a letter or in some other position such as within the letter or ...
Combining Diacritical Marks is a Unicode block containing the most common combining characters.It also contains the character "Combining Grapheme Joiner", which prevents canonical reordering of combining characters, and despite the name, actually separates characters that would otherwise be considered a single grapheme in a given context.
Chinese punctuation – Punctuation used with Chinese characters; Currency symbol – Symbol used to represent a monetary currency's name; Diacritic – Modifier mark added to a letter (accent marks etc.) Hebrew punctuation – Punctuation conventions of the Hebrew language over time; Glossary of mathematical symbols; Japanese punctuation
Gen. 1:9 And God said, "Let the waters be collected". Letters in black, pointing in red, cantillation in blue [1] Hebrew orthography includes three types of diacritics: . Niqqud in Hebrew is the way to indicate vowels, which are omitted in modern orthography, using a set of ancillary glyphs.
The only diacritic native to Modern English is the two dots (representing a vowel hiatus): its usage has tended to fall off except in certain publications and particular cases. [3] [a] Proper nouns are not generally counted as English terms except when accepted into the language as an eponym – such as Geiger–Müller tube.
K with comma above: Greek transliteration K̕ k̕: K with comma above right: K̔ k̔: K with reversed comma above: K͑ k͑: K with left half ring above: Armenian transliteration Ķ ķ: K with cedilla: Latvian K̦ k̦: K with comma below: Old Latgalian K̨ k̨: K with ogonek: Uralic dialectology Ḵ ḵ: K with line below: Hebrew romanization ...
UNESCO: "When reproducing foreign words it is important to include the diacritical marks that are placed in various languages above or beneath certain letters (e.g. tilde in Spanish) and that have the effect of modifying their pronunciation. However, the hamza (') and ayn (`) are not used in Arabic transliterations (Shiite, not Shi'ite)."